Bế giảng Khoá học bồi dưỡng kỹ năng phiên dịch tiếp xúc dành cho cán bộ ngoại vụ

Bế giảng Khoá học bồi dưỡng kỹ năng phiên dịch tiếp xúc dành cho cán bộ ngoại vụ

Sáng ngày 21/7 diễn ra Lễ bế giảng Khoá học bồi dưỡng kỹ năng phiên dịch tiếp xúc dành cho cán bộ ngoại vụ do Vụ Biên Phiên dịch đối ngoại phối hợp với Cục ...
Khai giảng Khoá học kỹ năng phiên dịch tiếp xúc đối ngoại dành cho cán bộ ngoại vụ địa phương

Khai giảng Khoá học kỹ năng phiên dịch tiếp xúc đối ngoại dành cho cán bộ ngoại vụ địa phương

Sáng ngày 11/7, đã diễn ra lễ khai giảng Khoá học kỹ năng phiên dịch tiếp xúc đối ngoại dành cho cán bộ ngoại vụ địa phương.
Ngày Biên-Phiên dịch quốc tế: Đưa thế giới lại gần nhau hơn

Ngày Biên-Phiên dịch quốc tế: Đưa thế giới lại gần nhau hơn

Ngày 30/9 hàng năm được Liên hợp quốc ghi nhận là Ngày Biên-Phiên dịch quốc tế (International Translation Day).
Trung tâm Biên Phiên dịch quốc gia gặp gỡ, tri ân các thế hệ biên phiên dịch ngoại giao qua các thời kỳ

Trung tâm Biên Phiên dịch quốc gia gặp gỡ, tri ân các thế hệ biên phiên dịch ngoại giao qua các thời kỳ

Trung tâm Biên Phiên dịch quốc gia tổ chức cuộc gặp nhân kỷ niệm 5 năm ngày Liên hợp quốc chọn ngày 30/9 hàng năm là Ngày Quốc tế Biên phiên dịch.
Ngày của những người làm nghề phiên dịch

Ngày của những người làm nghề phiên dịch

Ngày 30/9 là Ngày Biên phiên dịch Quốc tế nhằm ghi nhận và tôn vinh những người làm công tác dịch thuật, kết nối con người và các dân tộc.
Phiên dịch ngoại giao: Những mẩu chuyện nhỏ bên trong các sự kiện lớn!

Phiên dịch ngoại giao: Những mẩu chuyện nhỏ bên trong các sự kiện lớn!

Phiên dịch ngoại giao gánh vác sứ mệnh quan trọng, là một miếng ghép không thể thiếu trên mặt trận ngoại giao, trong công tác đối ngoại của đất nước.
Nguyên Phó Thủ tướng Vũ Khoan: Ai bảo làm phiên dịch là khổ?

Nguyên Phó Thủ tướng Vũ Khoan: Ai bảo làm phiên dịch là khổ?

Nguyên Phó Thủ tướng Vũ Khoan chia sẻ những bài học về phiên dịch ngoại giao nhân dịp 75 năm ngày truyền thống của phiên dịch ngoại giao.
Đại sứ Nguyễn Nguyệt Nga: Ngoại giao thời đại số đề cao bản lĩnh, tính chủ động, sáng tạo, đa năng và chuyên nghiệp

Đại sứ Nguyễn Nguyệt Nga: Ngoại giao thời đại số đề cao bản lĩnh, tính chủ động, sáng tạo, đa năng và chuyên nghiệp

Đại sứ Nguyễn Nguyệt Nga đã đến dự và là diễn giả chính tại Tọa đàm 'Cùng suy ngẫm: Biên-phiên dịch và báo chí ngoại giao thời kỳ mới'.
Trung tâm Biên-phiên dịch Quốc gia đẩy mạnh đào tạo cán bộ phiên dịch phục vụ lãnh đạo cấp cao

Trung tâm Biên-phiên dịch Quốc gia đẩy mạnh đào tạo cán bộ phiên dịch phục vụ lãnh đạo cấp cao

Thứ trưởng Ngoại giao Nguyễn Minh Vũ đã đến dự Chương trình Mô phỏng hoạt động phiên dịch phục vụ Lãnh đạo cấp cao do Trung tâm Biên-phiên dịch Quốc gia tổ chức.
Tìm các giải pháp tối ưu cho công tác dịch thuật và đào tạo dịch thuật trong thời đại 4.0

Tìm các giải pháp tối ưu cho công tác dịch thuật và đào tạo dịch thuật trong thời đại 4.0

Hội thảo quốc tế Dịch thuật thời đại 4.0: Đào tạo, Nghiên cứu và Thực tiễn (UCIT 2020) đã diễn ra sáng 27/10, tại Hà Nội.
Bế giảng khóa đào tạo kỹ năng biên - phiên dịch nâng cao cho cán bộ ngoại vụ

Bế giảng khóa đào tạo kỹ năng biên - phiên dịch nâng cao cho cán bộ ngoại vụ

Ngày 13/9, tại Hà Nội, Cục Ngoại vụ phối hợp với Trung tâm Biên Phiên dịch quốc gia, Bộ Ngoại giao tổ chức lễ bế giảng Khóa đào tạo kỹ năng biên – phiên dịch ...
Bế giảng Khóa Bồi dưỡng kỹ năng biên phiên dịch 2017

Bế giảng Khóa Bồi dưỡng kỹ năng biên phiên dịch 2017

Ngày 4/8, tại Học viện Ngoại giao, Trung tâm Biên phiên dịch Quốc gia phối hợp Cục Ngoại vụ đã bế giảng Khóa Bồi dưỡng kỹ năng Biên phiên dịch tiếng Anh, Pháp, Trung, Lào ...
Bế giảng khóa bồi dưỡng kỹ năng biên phiên dịch các thứ tiếng

Bế giảng khóa bồi dưỡng kỹ năng biên phiên dịch các thứ tiếng

Sáng 29/7, tại Học viện Ngoại giao, Bộ Ngoại giao tổ chức bế giảng khóa bồi dưỡng kỹ năng biên phiên dịch các tiếng: Anh, Pháp, Trung Quốc, Lào và Khmer dành cho cán bộ, ...
    Trước         Sau    
Phiên bản di động