📞

‘Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh’ chính thức có bản tiếng Nhật

11:06 | 14/12/2017
Ông Nguyễn Minh Nhựt - Giám đốc Nhà xuất bản Trẻ cho biết, tác phẩm nổi tiếng của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh - Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh - đã được chuyển ngữ sang tiếng Nhật và nhà xuất bản Canaria Communications phát hành tại đất nước Mặt Trời mọc.

Đây là sáng tác thứ hai của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh được dịch sang tiếng Nhật, sau Mắt biếc (năm 2003). Cả hai tác phẩm đều do dịch giả Kato Sakae chuyển ngữ.

Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh được phát hành lần đầu tiên tại Việt Nam vào năm 2010. Dù vẫn mang vẻ hóm hỉnh và ngọt ngào nhưng Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh không còn là một thế giới trong veo, thuần khiết trọn vẹn của tuổi thơ như nhiều tác phẩm khác của Nguyễn Nhật Ánh.

Hình ảnh cuốn "Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh" bản dịch tiếng Nhật. (Nguồn: NXB Trẻ)

Ở đó, nhà văn kể về thân phận con người trong kiếp sống nhọc nhằn qua lăng kính trẻ thơ. Bối cảnh câu chuyện là một làng quê nghèo với những mảnh đời khiến người đọc không khỏi day dứt: một người mẹ lặn lội theo xe tải đi buôn củi, cốt chỉ để cho mâm cơm của các con có thêm phần cá, thịt; một người cha giả làm vua vì đứa con gái mắc bệnh tâm thần của ông luôn nghĩ mình là công chúa…

Bên cạnh những phút rưng rưng, người đọc sẽ không khỏi bật cười trước những chi tiết ngộ nghĩnh như bức thư tình đầu đời ngây ngô và khờ khạo của thằng cu Thiều… Cứ như vậy, Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh ngấm vào lòng người đọc một cách nhẹ nhàng mà sâu lắng.

Theo dịch giả Kato Sakae, một trong những điểm nổi bật ở sáng tác của Nguyễn Nhật Ánh là tính cách nhân vật được kết hợp với các chi tiết độc đáo, để khi gấp sách lại, chúng vẫn hiện ra trong tâm trí người đọc một cách sinh động, đậm nét.

Đạo diễn Victor Vũ đã chuyển thể Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh thành phim. Ngay sau khi ra mắt vào tháng 10/2015, bộ phim đã nhận được nhiều phản hồi tích cực từ cả giới chuyên môn và khán giả, trở thành một hiện tượng nổi bật của điện ảnh Việt Nam trong năm 2015.

(theo Vietnamplus.vn)