Mở đầu bài phát biểu, Tổng thống Mỹ Donald Trump nhắc lại lịch trình công du châu Á của ông, với các chặng dừng chân ở Nhật Bản, Hàn Quốc, Trung Quốc và hiện tại là Việt Nam.
Tổng thống Mỹ Donald Trump phát biểu tại APEC CEO Summit. (Nguồn: Tiền Phong) |
Người đứng đầu Nhà Trắng đồng thời chia sẻ với người dân Việt Nam trước những tổn thất nặng nề mà người dân miền Trung Việt Nam vừa phải trải qua do cơn bão Damrey gây ra.
Tầm nhìn về một khu vực tự do
Bày tỏ niềm tin vào sự phát triển của nền kinh tế thế giới trong tương lai, Tổng thống Mỹ chia sẻ, chuyến công du châu Á lần này của ông diễn ra trong bối cảnh đầy hứng khởi, khi làn sóng lạc quan đang diễn ra trên khắp nước Mỹ. Tăng trưởng kinh tế đã đạt 3,2% và sẽ còn tăng. Tỷ lệ thất nghiệp ở mức thấp nhất trong 17 năm qua, thị trường chứng khoán đạt mức cao và cả thế giới được nâng lên bởi sự đổi mới của nước Mỹ.
Cá nhân ông phấn khởi khi có mặt tại APEC vì cơ chế này giúp đạt thịnh vượng. "Chúng tôi ở đây, Đà Nẵng để chúc mừng những thành tựu của mọi người thời gian qua" – Tổng thống Trump nói.
Ông cho biết, từ khi độc lập, Mỹ đã rất quan tâm đến khu vực Thái Bình Dương. Điểm lại một loạt các dấu mốc lịch sử quan hệ của Mỹ với các nước trong khu vực, Tổng thống Mỹ cho biết, năm 1784, tàu Mỹ đầu tiên đã tới Trung Quốc, sau đó là Singapore, Philippines và đến năm 1818, Mỹ đã có mối quan hệ với Thái Lan. Nhiều biến cố lịch sử đã khiến nước Mỹ hiểu rằng, an ninh và thịnh vượng của nước Mỹ phụ thuộc vào khu vực này.
"Mỹ và Thái Lan đã là bạn, là đối tác liên minh trong khu vực Ấn Độ - Thái Bình Dương từ rất lâu và Washington sẽ tiếp tục là bạn bè, là đối tác, là đồng minh với Bangkok trong tương lai" - ông cho biết.
Tổng thống Mỹ khẳng định: "Chúng tôi hiểu rằng, sự phát triển của các nền kinh tế tại khu vực này trong nửa thế kỷ qua không phải là một phép màu mà là câu chuyện của những người làm chủ vận mệnh của họ".
Tổng thống nhấn mạnh, Việt Nam đã là một trong những nền kinh tế tăng trưởng nhanh nhất trên thế giới. (Ảnh: Tuấn Anh) |
Một mối quan hệ đối tác mới
Vài thập kỷ trước, ít người có thể tưởng tượng rằng một, ngày hôm nay, lãnh đạo của nhiều nền kinh tế trên thế giới có thể ngồi lại với nhau tại đây để làm sâu sắc hơn quan hệ hữu nghị và đối tác. Trước đây, Mỹ từng có căn cứ quân sự tại Đà Nẵng và có rất nhiều người Việt, cũng như người Mỹ thiệt mạng trong cuộc chiến tranh đẫm máu trên mảnh đất này. Nhưng, giờ đây chúng ta không còn là kẻ thù, chúng ta là bạn. Thành phố biển Đà Nẵng đang thu hút rất nhiều khách du lịch.
Đầu những năm 90 của thế kỷ trước, gần một nửa dân số Việt Nam có thể sống với vài USD/ngày và có tới ¼ dân số không có điện. Nhưng hôm nay, với nền kinh tế mở của Việt Nam đang là một trong những nền kinh tế phát triển nhanh nhất của thế giới. Nền kinh tế này đã phát triển gấp 30 lần so với thời điểm trước khi mở cửa. Hiện sinh viên Việt Nam đang ở trong nhóm xuất sắc nhất thế giới. Đây là một điều rất ấn tượng.
Theo ông Trump, những câu chuyện tương tự về sự chuyển biến thần kỳ đó cũng xảy ra tại nhiều nước trong châu lục như Indonesia, Philippines, Thái lan, Singapore, Hàn Quốc, Trung Quốc, Nhật Bản...
Chúng tôi muốn xây dựng mối quan hệ đối tác dựa trên tôn trọng lẫn nhau, thúc đẩy quan hệ với các nước trong khu vực Ấn Độ - Thái Bình Dương. Chúng tôi đang tìm kiếm các mối quan hệ thương mại dựa trên nguyên tắc công bằng và có đi có lại, mong đợi các nước đối tác tuân thủ các nguyên tắc. Tôi kỳ vọng các thị trường mở cửa từ cả hai phía.
"Tôi có mặt tại đây ngày hôm nay để thiết lập một mối quan hệ đối tác kiểu mới với Mỹ để cùng nhau củng cố quan hệ hữu nghị và thương mại với các quốc gia trong khu vực Ấn Độ - Thái Bình Dương để cùng đảm bảo an ninh và thúc đẩy sự thịnh vượng của chúng ta", Tổng thống Trump nhấn mạnh.
Theo ông Trump, trọng tâm của mối quan hệ này là phát triển quan hệ thương mại, dựa trên nguyên tắc công bằng và mang lại lợi ích cho cả hai phía. "Khi Mỹ thiết lập quan hệ thương mại với các đối tác, chúng tôi mong rằng, các đối tác cũng tuân thủ các quy tắc như chúng tôi" - ông nói.
Toàn cảnh Hội nghị. (Ảnh: Tuấn Anh) |
Thông điệp về độc lập, tự chủ
Ông nhấn mạnh: "Nước Mỹ sẽ không cấp nhận sự lạm dụng thương mại và không công bằng. Rất nhiều nước đã hứa hẹn với nước Mỹ về một mối quan hệ thương mại công bằng và có trách nhiệm và chúng ta đã chờ đợi điều này trở thành hiện thực từ rất lâu. Đó cũng là lý do vì sao tôi có mặt ở đây ngày hôm nay để nêu ra những thách thức và cùng các bạn hướng tới một tương lai tươi sáng".
"Bắt đầu từ hôm nay nước Mỹ sẽ cạnh tranh trên cơ sở công bằng, bình đẳng. Nước Mỹ sẽ không để bị lợi dụng. Tôi sẽ luôn đặt nước Mỹ lên trên hết. Tôi cũng mong đợi các bạn trong khán phòng này đặt lợi ích của quốc gia bạn lên trên hết. Đó là thông điệp tôi mong muốn truyền tải tới các bạn" - ông Trump nói.
"Tôi sẽ có thỏa thuận song phương với bất cứ nước nào ở khu vực Ấn Độ - Thái Bình Dương nhưng họ phải bảo đảm tuân thủ thương mại công bằng. Chúng ta sẽ giao thương trên cơ sở tôn trọng lẫn nhau và vì lợi ích chung. Chúng tôi sẽ tôn trọng sự độc lập và chủ quyền các nước. Đó là cách chúng ta sẽ cùng nhau lớn mạnh. Nếu giấc mơ Ấn Độ - Thái Bình Dương trở thành hiện thực. Chúng ta phải đảm bảo mọi thứ dựa trên pháp quyền" - Tổng thống Mỹ nói.
Theo Tổng thống Trump, cũng như các quốc gia khác đều muốn bảo vệ chủ quyền. Chúng tôi hiểu rằng, không có gì quý hơn độc lập, tự do. Việt Nam cũng hiểu rõ điều này - không chỉ trong 200 năm, mà là 2.000 năm rồi, kể từ khi hai chị em Bà Trưng, Bà Triệu đứng lên khởi nghĩa chống ngoại xâm, thức tỉnh tinh thần độc lập. Đó là lần đầu tiên trong lịch sử mà người dân Việt Nam đứng lên vì nền độc lập cũng như niềm tự hào của mình.
"Ngày nay những anh hùng ấy và câu chuyện ấy vẫn là lời nhắc nhở về lịch sử, là câu trả lời cho câu hỏi lớn về tương lai của chúng ta. Điều đó nhắc nhở tôi rằng: Chúng ta là ai, chúng ta cần phải làm gì. Cùng với nhau, chúng ta có sức mạnh để cùng nhau phát triển… Đừng quên rằng thế giới vẫn còn rất nhiều nơi, với nhiều giấc mơ, nhưng không nào quý giá như nhà mình. Hãy bảo vệ đất nước của các bạn, vì gia đình và đất nước bạn" - ông nói.
Kết thúc bài phát biểu của mình, nguyên thủ Mỹ nêu rõ: "Điểm cuối cùng tôi muốn nói: Trên thế giới có nhiều nơi có ước mơ và con đường nhưng không có nơi nào tốt như là ở nhà mình cả. Vì thế, hãy vì gia đình của chúng ta, hãy vì đất nước của chúng ta, vì sự tự do, hãy vì lịch sử, hãy bảo vệ đất nước của chúng ta, ngôi nhà của chúng ta và tình yêu của chính ta".