📞

Đạo diễn Trần Anh Hùng: Làm phim Pháp là một cơ duyên

16:29 | 08/09/2016
Trở về nước ra mắt bộ phim mới đúng vào dịp Tổng thống Pháp đang có chuyến thăm Việt Nam, đạo diễn nổi tiếng của nhiều bộ phim như “Mùi đu đủ xanh”, “Mùa hè chiều thẳng đứng”,“Rừng Na Uy”... cho đây là sự trùng hợp thú vị. Điều làm anh vui là tiểu thuyết “Lélegance des veuves” (tựa tiếng Việt: Nét duyên góa phụ) của nữ văn sỹ Alice Ferney được chuyển thể thành phim cũng được giới thiệu tới độc giả Việt.

Là “cha đẻ” của những phim đậm văn hóa Việt Nam, nhưng lần này, anh mang về một phim hoàn toàn Pháp. Nhiều người sẽ nghĩ anh làm phim đặt hàng?

Bắt tay làm phim từ năm 1993, tới giờ, tôi mới có trong tay 6 bộ phim. Điều này có nghĩa, nếu tôi có thể làm phim theo kiểu đặt hàng, số lượng phim đã không ít như vậy.

Có vẻ anh là một đạo diễn khá đủng đỉnh?

Thực ra tôi là người luôn phải chờ đợi thì đúng hơn. Tôi không chọn đề tài để làm phim mà thường đề tài nhảy ra trước sân và giục giã tôi làm đi. Như việc đọc được cuốn tiểu thuyết “Lélegance des veuves”, khiến tôi rất xúc động và thôi thúc tôi phải chuyển thể thành phim.

Đạo diễn người Pháp gốc Việt Trần Anh Hùng.

Gắn bó với nước Pháp rất lâu, nhưng đây là lần đầu anh cho ra đời một bộ phim Pháp. Vậy nguồn cảm hứng mạnh mẽ nào đã tác động đến anh?

Cuốn tiểu thuyết này đã gợi lên những cảm xúc rất mới mẻ và độc đáo. Tôi muốn truyền lại cảm xúc này cho khán giả qua bộ phim. Đó những cảm nhận về vẻ đẹp của khoảng thời gian đã qua, về gia đình, tình yêu đôi lứa và tình mẫu tử. Hơn nữa, chúng ta luôn cần có cái nhìn thiện chí về đời sống và con người, dù hiện thực đôi khi có nghiệt ngã.

Lần đầu làm một bộ phim với kịch bản, diễn viên và phim trường Pháp, chắc hẳn anh gặp không ít khó khăn?

Thử thách đầu tiên của tôi là phải tái hiện được câu chuyện kéo dài hơn thế kỷ, với rất nhiều nhân vật và sự việc, biến cố trong cuộc đời. Thách thức thứ hai là việc sản xuất bộ phim. Tôi chắc chắn ở Pháp, nếu không phải là Christophe Rossignon, sẽ không có nhà sản xuất nào chịu làm bộ phim với phong cách rất khác lạ này với tôi. Chúng tôi là bạn bè thân thiết lâu năm nên đã tìm thấy sự đồng cảm và quyết tâm tháo gỡ những khó khăn để bộ phim được ra mắt hôm nay.

Poster tuyệt đẹp của bộ phim “Eternité.

“Eternité" (tựa tiếng Việt: Vĩnh cửu) có sự góp mặt của ba nữ diễn viên tài năng hàng đầu nước Pháp. Làm việc với họ, anh có sự đồng cảm nào đó?

Thật may mắn là cả ba diễn viên đều thấy xúc động sau khi đọc kịch bản. Họ đồng ý tham gia bộ phim dù khi đó chưa biết tôi sẽ làm bộ phim như thế nào và họ phải đóng ra sao. Khi làm việc, diễn viên Audrey Tatou rất nghiêm túc và suy tư nhiều cho nhân vật của mình. Còn nữ diễn viên Melanié Laurent và Bérénice Bejo hóa thân vào vai diễn rất tốt. Họ cũng luôn vui vẻ tại trường quay.

Được biết, bộ phim được làm với nguồn tài trợ 14 triệu USD. Anh có bị áp lực về doanh thu không?

Tôi không có áp lực về doanh thu. Điều tôi quan tâm là những người bỏ tiền ra tài trợ và quyết định mua vé xem phim của tôi có hài lòng hay không thôi.

Trần Anh Hùng sinh năm 1962 là đạo diễn điện ảnh người Pháp gốc Việt. Anh theo học chuyên ngành tâm lý được một thời gian, trước khi chuyển sang trường điện ảnh danh tiếng École Louis-Lumière. Năm 1987, anh thực hiện đề tài tốt nghiệp với việc đạo diễn và viết kịch bản bộ phim ngắn Người thiếu phụ Nam Xương, lấy cảm hứng từ Truyền kỳ mạn lục, một tác phẩm văn học Việt Nam cổ do Nguyễn Dữ sáng tác.

“Mùi đu đủ xanh”(L'Odeur de la papaye verte) là bộ phim duy nhất cho đến nay của điện ảnh Việt Nam lọt vào danh sách đề cử vòng cuối cùng của Giải Oscar cho phim ngoại ngữ hay nhất. Ngoài ra, Trần Anh Hùng cũng đoạt nhiều giải thưởng điện ảnh khác.

Vậy anh sẽ tiếp tục làm những bộ phim về nước Pháp?

Tôi làm phim Pháp là do cơ duyên. Nên chỉ cần cốt truyện hay hoặc tác phẩm nào gây ấn tượng với tôi là tôi có ý tưởng thực hiện. Trong tương lai, tôi vẫn có thể sẽ làm phim Việt Nam, hoặc Ấn Độ... Mọi thứ tùy duyên!

Anh vốn là khách quen tại Cannes và Venice. Nhưng bộ phim này lại vắng mặt ở cả Pháp lẫn Italy?

Không phải là tự cao đâu, nhưng tôi có phần tiếc cho họ. Có lẽ, họ chưa thực sự nhìn thấy những gì bên trong bộ phim của tôi.

Là đạo diễn gốc Việt làm bộ phim về Pháp, liệu có chất Việt trong bộ phim không?

Chắc chắn là có, bởi tôi chỉ làm những gì ở trong bản thân mình. Tôi không biết gọi tên cụ thể là chất gì, nên để mỗi khán giả Việt xem và tự cảm nhận.

Cảm xúc của anh về Việt Nam lần này đặc biệt hơn không?

Tôi vẫn thấy có nhiều cảm hứng, khiến mình thấy yêu đời và yêu điện ảnh. Xuống máy bay, đập vào mắt tôi là những cánh đồng, luống rau... Mọi thứ đều thân thương!

Hơn 20 năm qua, anh vẫn giữ nguyên một màu sắc làm phim không chạy theo thị hiếu công chúng. Điều gì giúp anh kiên định vậy?

Tôi nghĩ, cái này là trách nhiệm của người nghệ sĩ. Nơi nào có hai con đường để chọn, tôi bao giờ cũng sẽ chọn đường khó hơn. Tóm lại, tôi không thể làm những gì khác mình. Và trong thời gian chờ phim, rất có thể tôi sẽ chuyển sang một nghề khác như làm gốm chẳng hạn! (cười)

Xin cảm ơn anh!

(thực hiện)