TIN LIÊN QUAN | |
Nhà văn Mỹ Paul Beatty đoạt giải Man Booker 2016 | |
Giải Man Booker quốc tế 2015 thuộc về nhà văn Hungary |
Theo The Guardian, sáng 26/10 tác giả Paul Beatty đã trở thành nhà văn Mỹ gốc Phi đầu tiên giành giải thưởng Man Booker cho cuốn tiểu thuyết “The Sellout”. Cuốn sách kể về những lần đụng độ với cảnh sát của người dân lao động và người da màu, những chú chó bị lạc nhà, những vụ đánh đập, nỗi sợ hãi và tình trạng tự vẫn...
Tác giả Paul Beatty. (Nguồn: Getty Images) |
Giải Man Booker tên đầy đủ là Giải thưởng văn học Man Booker (Man Booker Prize for Fiction), gọi tắt là Giải Booker (Booker Prize), là một giải thưởng văn học được trao hàng năm cho một tiểu thuyết dài được coi là hay nhất viết bằng tiếng Anh và có tác giả là công dân quốc gia thuộc Khối Thịnh vượng chung Anh hay công dân Cộng hòa Ireland. |
Nhà văn Paul Beatty chia sẻ: Thật khó có thể nói câu chuyện của The Sellout bắt nguồn từ đâu. Về mặt nào đó, tôi muốn tái hiện sự ấm áp đầy mê lực của khung trời Santa Ana, những ngày nhẹ nhàng lướt sóng ở biển Santa Monica hay niềm vui khi đuổi theo những chú chó quanh hàng cây chanh... Tuy nhiên, câu chuyện trong cuốn The Sellout lại là một nỗ lực bất thành nhằm xoa dịu những mâu thuẫn của tầng lớp lao động và người da màu trong cộng đồng, chủ yếu là người da trắng ở Westside Los Angeles và lớn hơn nữa là ở nước Mỹ.
Trong khi đó, nhà sử học Amanda Foreman, Trưởng Ban Giám khảo giải thưởng Man Booker 2016 cho rằng: “Đây là một "tiểu thuyết cho thời đại chúng ta", đặc biệt là trong bối cảnh của phong trào mang tên “Black Lives Matter” hay còn hiểu là “Người da màu đáng được sống” đang diễn ra tại Mỹ.
Trưởng Ban giám khảo Man Booker 2016 cho rằng: “Đây là một năm rất thú vị trong lịch sử giải Man Booker. Các đề tài được khai thác của những tác phẩm rất đa dạng và có chất lượng rất cao. Mỗi cuốn tiểu thuyết gây tranh cãi căng thẳng và đôi lúc tranh luận sôi nổi, thách thức những kỳ vọng của chúng tôi về những gì một cuốn tiểu thuyết là gì và có thể được. Từ lịch sử đến hiện đại, trào phúng đến luận chiến, những tiểu thuyết trong danh sách này đến từ cả hai nhà văn đã thành danh lẫn nhân tố mới.
Được biết, ngoài giải thưởng trị giá 50.000 Bảng Anh, những người giành giải thưởng Man Booker còn được công nhận và chào đón của văn đàn quốc tế. Cuốn tiểu thuyết đoạt giải Man Booker 2015 - A Brief History of Seven Killings của Marlon James đã bán được hơn 315.000 bản tại Anh và Khối thịnh vượng chung và được dịch hơn 20 ngôn ngữ trên thế giới.
Những cuốn sách lọt vào Chung kết Man Booker 2016: 1. “Do Not Say We Have Nothing”, tác giả Madeleine Thien (Canada) Cuốn sách viết về câu chuyện của người mẹ và con gái ở Vancouver, nơi tác giả lớn lên. Bằng cách vươn tới một thế giới tưởng tượng đan xen lịch sử, tác giả Madeleine Thien tâm sự: "Tôi muốn viết một cuốn tiểu thuyết về những hoàn cảnh đằng sau cuộc cách mạng chính trị ở thập kỷ trước. Khi viết, tâm trí tôi vang lên giai điệu Goldberg Variations của Bach. Nó kích thích và cộng hưởng với sự sáng tạo nghệ thuật trong tôi. Đây là cuốn truyện thứ 4 và là cuốn đầu tiên tôi viết về những nỗi sợ hãi và tự do, với lý do mà chính tôi sẽ không bao giờ hiểu tường tận”. 2. “All That Man Is”, tác giả David Szalay (Canada - Anh) Câu chuyện kể về một cô gái điếm Hungary và những người giám sát là nam giới của cô, một trong số đó là bạn trai của cô. Họ tới London 1 tuần để kiếm tiền. Tác giả chia sẻ về hoàn cảnh ra đời cuối tiểu thuyết: “Như mọi khi, tôi nảy sinh ý tưởng viết tiểu thuyết một cách tình cờ. Mùa Thu năm 2012, tôi đã viết câu chuyện dày 30 trang cho tạp chí Granta. Với cách này, tôi đã thành công. Mùa Xuân năm 2013, tôi đã có cảm hứng viết lách hơn. Đặc biệt hơn, tôi đã có ý tưởng cho một cuốn sách gồm những câu chuyện đan kết với nhau. Một cuốn truyện như vậy cần phải có cấu trúc thống nhất. Và từ khởi nguồn là người châu Âu, “All That Man Is” ra đời”. 3. “Hot Milk”, tác giả Deborah Levy (Anh) Câu truyện kể một người mẹ và con gái thực hiện một cuộc hành hương nhằm tìm kiếm phương thuốc chữa một căn bệnh bí ẩn. Cuộc hành hương diễn ra trong bối cảnh hỗn loạn về ý thức hệ và mong manh ở châu Âu, tại một làng chài ở vùng sa mạc thuộc miền Nam Tây Ban Nha. Tác giả chia sẻ: “Tôi muốn viết một cuốn tiểu thuyết về chứng bệnh tưởng. Đây là một đề tài lớn và khó. Tôi không biết mình sẽ bắt đầu thế nào song tôi biết cuốn truyện này sẽ có tựa đề là Hot Milk. Lấy bối cảnh là Làng chài ở vùng sa mạc thuộc miền Nam Tây Ban Nha, tôi viết câu chuyện một người phụ nữ trẻ ngoài 20 tuổi, người cảm thấy cuộc sống của mình gò bó và tuyệt vọng. Cô chăm sóc mẹ mình và cũng chính bà đã dùng những nỗi đau đớn của bản thân làm vũ khí để kiểm soát và giữ con gái ở bên mình”. 4. “Eileen”, tác giả Ottessa Moshfegh (Mỹ) Câu chuyện kể về một cậu bé đã bị cha mình lạm dụng tình dục trong suốt nhiều năm và mẹ cậu lại đồng lõa với chồng. Kết quả, cậu bé đã giết cha mình và bị kết án tù chung thân. Tác giả Ottessa Moshfegh cho biết: “Đây là tiểu thuyết đầu tay của tôi. Trong vòng vài tuần sau khi chuyển tới Los Angeles hồi mùa Thu năm 2011, tôi gặp một nhà làm phim trẻ khi anh đang quay một bộ phim tài liệu về những đứa trẻ tuổi vị thành niên phải chịu án chung thân. Một câu chuyện mà nhà làm phim này kể đã ám ảnh tôi rất lâu. Một năm sau, khi tôi muốn viết tiểu thuyết, câu chuyện này lại ùa về... Và, cuốn sách đã ra đời. 5. “His Bloody Project”, tác giả Graeme Macrae Burnet (Anh) Câu chuyện kể về một thanh niên tên là Roddy Macrae (17 tuổi), là một chủ trang trại nhỏ, đã giết chết 3 người trong ngôi làng nhỏ Culduie của mình hồi năm 1869. Tác giả kể lại: "Vào ngày 3/6/1835, một người nông dân Pháp tên là Pierre Riviere đã giết chết mẹ và anh chị em mình. Riviere coi hành động này là một sự giải cứu cha mình thoát khỏi sự độc tài của mẹ. Tuy nhiên, sau hành động đầy bạo lực đó, Riviere đã viết một bản tường trình kể lại chi tiết những việc anh ta đã làm. Câu chuyện này đã mê hoặc tôi và là nguồn cảm hứng để tôi hình thành ý tưởng viết cuốn tiểu thuyết “His Bloody Project”. Qua quá trình nghiên cứu về câu chuyện này, tôi hiểu được khái niệm tâm lý tội phạm trong thế kỷ 19, họ có thể mắc chứng điên nhưng không mất trí”. |
Chung tay đưa tiếng Việt sang Đức Nhắc đến Lê Quang - những người yêu sách nghĩ ngay đến dịch giả Việt kiều từng biên dịch vài chục đầu sách văn học ... |
Tiến sĩ khoa học dịch sách văn học Tới Ba Lan năm 1970 để học ngành Trắc địa - Bản đồ, Phó Chủ tịch Hội người Việt ở Ba Lan Nguyễn Văn Thái ... |
Con ong Việt cần mẫn trên cánh đồng văn học Pháp Theo chồng sang Pháp sống, Hiệu Constant trở thành một dịch giả văn học có tiếng. Trong vòng 5 năm qua, chị đã dịch hơn ... |