Là một trong những nhân vật kiệt xuất của nền văn học Nhật Bản, Oe Kenzaburo là tác giả của hơn 20 tiểu thuyết và nhiều tập truyện được dịch và phát hành rộng rãi trên thế giới.
Bản dịch tiếng Việt của cuốn sách. (Nguồn: Nhã Nam) |
Tin liên quan |
Hoa anh đào Nhật Bản và cơ duyên về với mảnh đất Điện Biên |
Trong cuốn sách này, Oe Kenzaburo cho thấy một cái nhìn sâu sắc vào sự thay đổi văn hóa và xã hội của Nhật Bản trong thời kỳ chuyển giao văn hóa.
Mặc dù có nền văn hóa và lịch sử làm nền tảng, tác phẩm không ngần ngại khám phá những chủ đề phức tạp như tình bạn, tình yêu và mối quan hệ giữa con ngườI.
Tiếng thét câm lặng được xuất bản lần đầu vào năm 1967 và đặt trong bối cảnh Nhật Bản sau Thế chiến thứ hai, một thời kỳ chính trị và xã hội đầy biến động.
Oe Kenzaburo đã khéo léo thể hiện những thay đổi của xã hội Nhật Bản trong thời kỳ này thông qua câu chuyện về một ngôi làng xa xôi, nơi mà những mâu thuẫn, bí ẩn và sự bất công bắt nguồn từ sâu thẳm tâm hồn con người.
Cuốn sách được đánh giá là một tác phẩm nghệ thuật tinh tế đã thể hiện được sự tương phản phức tạp giữa cá nhân và xã hội, giữa cá nhân và quá khứ của chính mình. Một trong những đặc điểm nổi bật của cuốn sách là việc Oe Kenzaburo tạo ra một không gian văn hóa đậm chất Nhật Bản, với những truyền thống, tín ngưỡng và mâu thuẫn tâm lý đặc trưng.
Ngôn từ của ông không chỉ là một công cụ để diễn đạt câu chuyện mà còn là một cách để khám phá sâu hơn về tâm trạng của nhân vật và tình hình xã hội.
Những nhân vật trong Tiếng thét câm lặng thường đối mặt với những khó khăn của bản thân, về quá khứ và tương lai của họ, thể hiện sự đau đớn và mất mát một cách chân thực.
Tác phẩm kể về một nhóm những người trẻ trở về ngôi làng quê nhỏ bé của họ sau khi trải qua nhiều năm sống ở thành thị.
Khi trở lại, họ phát hiện ra rằng ngôi làng đã thay đổi và phát triển một cách bất thường, và họ phải đối mặt với các vấn đề xã hội, văn hóa phức tạp.
Một trong những yếu tố quan trọng của cuốn sách là việc Oe Kenzaburo khám phá tâm trạng và ý niệm về bản thân của nhân vật chính thông qua việc sử dụng nghệ thuật tự sự. Tác giả sử dụng ngôn từ sắc bén để tạo nên một tác phẩm đầy ấn tượng, gợi mở về sự cô đơn, mất mát và hy vọng.
Bên cạnh đó, cuốn sách phản ánh sự sụp đổ của những giá trị truyền thống và sự đổi mới của xã hội Nhật Bản trong thời kỳ hậu chiến tranh.
Oe Kenzaburo không ngần ngại khám phá những đề tài nặng nề như tội ác, sự cô đơn và tự sát, tạo nên một tác phẩm đầy tính nhân văn và đậm tính Triết học.
Trong tựa sách, Tiếng thét câm lặng có thể xem là một tiếng thét vô hình, là biểu tượng cho những cảm xúc sâu kín và nỗi đau không thể diễn tả bằng lời nói.
Cuốn sách khơi gợi một cảm giác bất an và nỗi đau tiềm tàng, đồng thời mở ra những cơ hội cho việc suy ngẫm về ý nghĩa của cuộc sống và con người.
Như vậy, cuốn sách này có lẽ là nỗ lực thành công nhất của Oe Kenzaburo trong việc gói gọn lịch sử, xã hội và chính trị Nhật Bản trong một câu chuyện hết sức chặt chẽ.
Tiếng thét câm lặng đạt được sự công nhận rộng rãi và được xem là một trong những tác phẩm nổi bật nhất của Oe Kenzaburo.
Oe Kenzaburo (1935-2023) là một trong những tác gia lớn của văn học Nhật Bản. Ông vinh dự là người Nhật thứ hai đoạt giải Nobel Văn học vào năm 1994, sau Kawabata Yasunari, bởi “đã tạo ra một thế giới nhuốm màu tưởng tượng bằng thi ca. Ở đó đời người và thần thoại hòa quyện làm một, mở ra những cảnh tượng lột tả cái khốn cùng của con người hiện đại, và làm khuấy động tâm can độc giả". Oe Kenzaburo bắt đầu sự nghiệp văn học của mình vào những năm 1950 khi còn là sinh viên Đại học Tokyo, chịu ảnh hưởng mạnh mẽ từ văn học đương đại ở Pháp và Hoa Kỳ. Tác phẩm đầu tay của ông được xuất bản vào năm 1957, đưa ông ngang tầm với giới văn chương danh giá Nhật Bản lúc bấy giờ. Năm 23 tuổi, với tiểu thuyết Nuôi thù, ông đã nhận được giải thưởng Akutagawa, một giải thưởng văn học lớn hàng năm của Nhật. Trong suốt sự nghiệp, các tác phẩm của ông là sự khám phá một cách trực diện vào các chủ đề phức tạp và gây tranh cãi. Những câu chuyện của ông thường đề cập lịch sử đầy biến động của Nhật Bản, các vấn đề như Thế chiến thứ II hay cuộc khủng hoảng bản sắc sau chiến tranh của đất nước. Chưa dừng lại ở đó, các tác phẩm của Oe Kenzaburo thường đi sâu vào các chủ đề cá nhân, được lấy cảm hứng từ trải nghiệm của chính ông với tư cách là cha của một đứa con khuyết tật. Ngoài việc là một nhà văn, Oe Kenzaburo cũng là một nhà hoạt động xã hội tích cực, tham gia vào các hoạt động chính trị và xã hội, đặc biệt là trong các vấn đề liên quan đến hòa bình và nhân quyền. |
| Khát vọng của một cô dâu Việt ở xứ Đài Đặt chân tới Đài Loan (Trung Quốc) mà không biết một chữ tiếng Trung, tới nay chị Đồng Thị Dung đã sở hữu tấm bằng ... |
| Trâm hoa nhung - Dấu ấn của nghệ thuật và văn hóa Trung Quốc Xuất hiện thường xuyên trong các bộ phim cổ trang, trâm hoa nhung dần trở thành một xu hướng thời trang mới. Tuy vậy, ít ... |
| Trình hồ sơ xét Mo Mường và Nghệ thuật Chèo vào Danh sách Di sản văn hóa phi vật thể của UNESCO Văn phòng Chính phủ vừa có văn bản truyền đạt ý kiến của Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Hồng Hà về việc gửi hồ ... |
| Phát động Ngày tôn vinh tiếng Việt và khai giảng lớp tiếng Việt cho trẻ em gia đình đa văn hóa tại Hàn Quốc Đây là hoạt động đầu tiên được tổ chức để hưởng ứng Đề án 'Ngày Tôn vinh tiếng Việt trong cộng đồng người Việt Nam ... |
| Quỹ Dàn nhạc trẻ thế giới khởi động dự án ‘Âm thanh của tình anh em’ tại Việt Nam Quỹ Dàn nhạc trẻ thế giới (WYO) tiếp tục cam kết truyền bá lý tưởng hòa bình và đối thoại giữa các dân tộc thông ... |