Tại lễ ra mắt tối ngày 21/5 tại Trung tâm chiếu phim Quốc gia, bà Chu Thu Phương, Ủy viên Ban Chấp hành Hội đã giới thiệu về tập dịch thơ “Khúc đệm trữ tình” với những bài thơ bất hủ của nhà thơ Đức nổi tiếng Heinrich Heine. Tại đây, Nghệ sĩ nhân dân Nguyễn Lương Đức - đạo diễn chính của bộ phim “Nhịp cầu hữu nghị Việt-Đức” cũng chia sẻ về việc làm bộ phim và cùng nhau ôn lại những hoạt động của Hội từ những ngày đầu tiên thành lập cho tới nay qua những thước phim lịch sử.
“Khúc đệm trữ tình” gồm 67 bài thơ lần đầu tiên lược dịch và xuất bản tại Việt Nam. Tập thơ này của dịch giả Chu Thu Phương đã giúp người yêu thơ Việt Nam tiếp cận nhiều hơn nữa với thơ Heine và với nền văn học Đức, góp phần tăng cường hơn nữa sự hiểu biết lẫn nhau giữa hai dân tộc Việt-Đức.
Bộ phim “Nhịp cầu hữu nghị Việt-Đức” là dịp giới thiệu hình ảnh của Hội hữu nghị Việt-Đức với khán giả trong và ngoài nước. Những hiện vật, hình ảnh, âm thanh thu thập được trong quá trình làm phim vừa góp phần cổ vũ, động viên cán bộ, hội viên của Hội hiện nay vừa là nguồn tư liệu quý giá góp phần gìn giữ và phát huy truyền thống tốt đẹp của Hội đối với các thế hệ mai sau.
Theo ông Hoàng Văn Huây, Phó Chủ tịch Hội hữu nghị Việt-Đức, tập dịch thơ và bộ phim là những ấn phẩm văn hóa có ý nghĩa quan trọng của Hội. Ông cũng cảm ơn những nhà tài trợ, Lãnh đạo và Ban thư ký Hội đã hỗ trợ nhiệt tình trong quá trình sản xuất để cho ra đời các ấn phẩm có giá trị vô cùng to lớn này.