Các đại biểu chụp ảnh lưu niệm. |
Tham dự buổi lễ, về phía Ukraine có đại diện các đơn vị Tổ chức phi chính phủ “Sáng kiến Ukraine” (đơn vị đồng tổ chức), Hội tri thức thành phố Kiev, Viện Ngôn ngữ học thuộc Đại học tổng hợp quốc gia Kiev mang tên T. Shevchenko, Hội hữu nghị Ukraine-Việt Nam, Hội nghị sĩ hữu nghị Ukraine-Việt Nam, Trường phổ thông liên cấp I-III số 251 thành phố Kiev mang tên Hồ Chí Minh và đông đảo bạn bè Ukraine yêu mến văn học Việt Nam.
Về phía Đại sứ quán có Đại sứ Nguyễn Hồng Thạch cùng cán bộ các phòng chức năng của Đại sứ quán.
Ngoài ra, buổi lễ còn có sự tham gia online qua nền tảng Zoom của các sinh viên Ukraine đang theo học tiếng Việt và những người yêu thơ Lục Vân Tiên ở cả hai nước.
Đại sứ Nguyễn Hồng Thạch phát biểu. |
Phát biểu khai mạc buổi lễ, Đại sứ Nguyễn Hồng Thạch cảm ơn các đơn vị liên quan của Ukraine đã hết sức tích cực trong việc tổ chức in và giới thiệu cuốn sách Lục Vân Tiên bằng tiếng Ukraine.
Đại sứ nhấn mạnh trong tình hình hiện nay tại Ukraine, nhiều chương trình kỷ nhiệm 30 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa hai nước đã không thể thực hiện theo kế hoạch, việc tổ chức giới thiệu cuốn Lục Vân Tiên đến đông đảo người dân Ukraine, mặc dù trong phạm vi khiêm tốn, là hoạt động rất có ý nghĩa, góp phần mở rộng giao lưu văn hoá, hiểu biết giữa nhân dân hai nước.
Đại diện “Sáng kiến Ukraine” Yuri Kosenko phát biểu. |
Về phía mình, Chủ tịch “Sáng kiến Ukraine” Yuri Kosenko nhấn mạnh, năm 2022 có nhiều ngày kỷ niệm các nhân vật vĩ đại của Việt Nam như: 200 năm ngày sinh Nguyễn Đình Chiểu; 250 năm nữ đại thi hào Hồ Xuân Hương và 200 năm ngày mất của bà; 580 năm ngày mất của đại điển tích văn học Việt Nam Nguyễn Trãi. Hơn nữa, năm 2022 đánh dấu kỷ niệm 30 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và Ukraine.
Ông cho việc giới thiệu tác phẩm Lục Vân Tiên bằng tiếng Ukraine nhân kỷ niệm tròn 200 năm ngày sinh của nhà thơ là sự kiện có ý nghĩa lớn nhằm tôn vinh tên tuổi và sự nghiệp của Nguyễn Đình Chiểu.
Đại điện Hội tri thức Vasili Vasilievich phát biểu. |
Trong phát biểu của mình, đại điện Hội tri thức Vasili Vasilievich cho rằng cuốn Lục Vân Tiên có nhiều nội dung triết lý sâu sắc, do đó vẫn còn nguyên giá trị đến ngày nay. Nội dung truyện thơ giống như một vở kịch và nhà hát dưới sự bảo trợ của Hội tri thức Ukraine đã đang bắt đầu công việc kịch hoá tác phẩm để đưa lên sân khấu. Ông hi vọng nếu kịp tiến độ, cuối tháng 9 tới có thể ra mắt vở kịch này.
Cuốn sách Lục Vân Tiên của Nguyễn Đình Chiểu đã được dịch ra tiếng Ukraine. |
Trong lễ giới thiệu, những người tham dự còn được nghe nhà ngôn ngữ học Hoàng Tuấn Vũ, giảng viên Khoa tiếng Việt thuộc Viện Ngôn ngữ, Đại học tổng hợp quốc gia Kiev mang tên T. Shevchenko trình bày bài phân tích về hoàn cảnh sáng tác và giá trị thơ văn của Lục Vân Tiên.