Khung cảnh buổi bế giảng Khóa đào tạo kỹ năng biên - phiên dịch đối ngoại dành cho Mạng lưới cộng tác viên. (Ảnh: Tuấn Việt) |
Năm nay, buổi bế giảng được tổ chức dưới hình thức tọa đàm mô phỏng (mock conference) kết hợp giữa dịch trực tiếp, trình bày tham luận và có đúc kết kinh nghiệm với từng học viên tham gia lớp.
Khóa học tập trung rèn luyện chuyên sâu một số kỹ năng như nói trước công chúng (public speaking), dịch tiếp lời (consecutive interpretation) và dịch nói có văn bản (sight translation).
Tại buổi bế giảng, các học viên đã được thực hành các kỹ năng như: ghi chép; kỹ năng nhớ ngắn hạn; thuyết trình; kỹ năng dịch song song; dịch song song có và không có văn bản và được giảng viên khóa học đóng góp các ý kiến để hoàn thiện bản thân trong kỹ năng biên - phiên dịch.
Giảng viên chụp ảnh cùng các cộng tác viên tham gia Khóa đào tạo kỹ năng biên - phiên dịch đối ngoại. (Ảnh: Tuấn Việt) |
Khóa học gồm 24 học viên với 9 ngôn ngữ gồm: Arab, Anh, Hàn, Khmer, Lào, Pháp, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Trung Quốc.
Hơn nửa số học viên là cán bộ trẻ dưới 35 tuổi, có những người đã từng phiên dịch cấp cao, dịch cabin và mong muốn được thực hành nhiều hơn nữa trong nghiệp vụ biên phiên dịch.
Khóa đào tạo kỹ năng biên - phiên dịch nằm trong các hoạt động đào tạo hàng năm của Vụ Biên Phiên dịch đối ngoại với mục tiêu cập nhật kiến thức và kỹ năng chuyên môn về biên, phiên dịch đối ngoại, tăng cường kết nối giữa các thành viên trong Mạng lưới. Đồng thời, tiếp tục góp phần bồi dưỡng và nâng cao năng lực của đội ngũ Cộng tác viên, đáp ứng yêu cầu ngày càng cao của công tác đối ngoại trong bối cảnh hội nhập quốc tế hiện nay.