Cây cầu mềm của ngoại giao văn hóa

An Bình
Với Tham tán, nhà văn Chu Thu Phương, dịch thuật và ngoại giao không chỉ là chuyển tải ngôn ngữ, mà là hành trình kết nối con người và văn hóa. Từ những trang văn thơ đến các hoạt động đa dạng của văn hoá đối ngoại, chị coi mỗi công việc là một cách xây dựng cây cầu mềm thúc đẩy hiểu biết và tin cậy giữa các quốc gia.
Theo dõi Baoquocte.vn trên
Cây cầu mềm của ngoại giao văn hóa
Tham tán, nhà văn Chu Thu Phương (bên trái) nhận giải C Giải thưởng Sách quốc gia lần thứ VIII 2025 cho tác phẩm văn học dịch

Bà ngoại trên cây táo của nhà văn Áo Mira Lobe. (Ảnh NVCC)

Cơ duyên nào đưa dịch thuật dần trở thành phần quan trọng trong hành trình nghề nghiệp của chị?

Có thể hiểu dịch thuật là việc đưa con người lại gần với con người, đưa hai nền văn hóa lại gần với nhau hơn. Từ bé, tôi đã sống giữa hai nền văn hóa và luôn băn khoăn tại sao hai bên lại có "khoảng cách" trong nhận thức, ứng xử với thế giới.

Ví dụ, tại sao thế giới của người Đức lại chính xác từng giây phút, trong khi người Việt lại có độ giãn cách về thời gian khá lớn trong những cuộc hẹn? Tại sao người Đức lại nghiêm ngặt về vị trí sắp đặt trong ngôi nhà, còn người Việt hay “để tạm” một vật ở đâu đó? Liệu có cách nào để làm hai bên hiểu được nhau dễ dàng hơn hay không?

Lớn lên giữa hai nền văn hóa, tôi nhận thức được điểm hay, điểm đẹp của từng nền văn hóa và luôn trăn trở về cách để truyền tải cho người khác hiểu được vẻ đẹp của nền văn hóa kia. Có lẽ đó chính là cái đầu tiên khiến tôi mong muốn được kết nối hai nền văn hóa.

Sau này, mỗi khi sống và làm việc ở một đất nước, một nền văn hóa khác, được tiếp thu vẻ đẹp của những nơi ấy, tôi lại âm thầm mang trong lòng một món nợ, mà sau này tôi mới hiểu, món nợ đó chỉ vơi đi khi tôi dịch được một tác phẩm xứng đáng để người dân Việt Nam hiểu được con người của đất nước kia hơn.

Cũng như vậy, tôi luôn khao khát mang đến cho bạn bè thế giới vẻ đẹp của Việt Nam. Từ hơn 20 năm nay, tôi không ngừng giới thiệu văn hóa Việt Nam ra nước ngoài, bắt đầu từ tuồng cổ, làn điệu chèo, quan họ, hát văn, đến văn thơ Việt Nam, di sản thông tin, di sản văn hóa, công viên địa chất của Việt Nam.

Tôi mong muốn bạn bè quốc tế nhận thấy một Việt Nam với bề dày hàng ngàn năm văn hiến, đồng thời chia sẻ những mối quan tâm trên thế giới ngày nay.

Vừa là dịch giả vừa là một cán bộ ngoại giao, chị nhìn nhận thế nào về tiềm năng của văn học trong vai trò gắn kết giữa các dân tộc?

Dịch thuật và ngoại giao có một điểm chung, cùng là điểm giao thoa của ngôn ngữ, văn hóa và con người. Vai trò của người dịch cũng như của nhà ngoại giao không dừng lại ở việc chuyển tải văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, mà sâu xa hơn là chuyển tải tinh thần, cảm xúc và những tầng văn hóa ẩn sau mỗi con chữ.

Là một cán bộ ngoại giao, lại làm công tác dịch thuật, tôi ý thức được mình cần phải góp phần xây dựng những cây cầu hiểu biết và tin cậy giữa các quốc gia.

Văn học là một trong những con đường mở ra cánh cửa hiểu biết tin cậy giữa những con người, những nền văn hóa khác nhau, những quốc gia khác nhau một cách mềm mại và hiệu quả nhất.

Trong khi các kênh ngoại giao chính trị hay kinh tế vốn mang tính chính thức, văn học đi vào lòng người bằng cảm xúc, bằng những câu chuyện rất đời thường nhưng lại chạm đến những giá trị phổ quát của nhân loại như tình yêu, nỗi đau, hy vọng hay khát vọng tự do.

Một tác phẩm văn học hay có thể giúp người đọc ở một nền văn hóa xa lạ hiểu và đồng cảm với đời sống tinh thần của một dân tộc khác, từ đó đem lại sự hiểu biết lẫn nhau, góp phần xóa nhòa định kiến và khoảng cách.

Cây cầu mềm của ngoại giao văn hóa
Nhà văn Chu Thu Phương giao lưu giới thiệu sách tại NXB Kim Đồng. (Ảnh: Lê An)

Tiềm năng của văn học trong việc gia tăng hiểu biết và gắn kết các dân tộc là vô cùng lớn, đặc biệt trong thời đại toàn cầu hóa. Để phát huy được vai trò quan trọng ấy của văn học, người dịch cần lựa chọn, giới thiệu những tác phẩm có giá trị, đồng thời bảo đảm sự trung thực và tinh tế trong chuyển ngữ, để mỗi tác phẩm khi bước sang nền văn hóa khác vẫn giữ được linh hồn và vẻ đẹp của nó.

Theo chị, dịch thuật và xuất bản quốc tế cần có những chuyển động gì để đưa văn học Việt Nam đến gần hơn với bạn đọc thế giới, hưởng ứng Nghị quyết số 80-NQ/TW của Bộ Chính trị về phát triển văn hóa Việt Nam?

Nghị quyết số 80 đã đề ra chủ trương “Hỗ trợ/tài trợ công tác dịch thuật và xuất bản sách văn học, văn hoá nghệ thuật Việt Nam ra nước ngoài bằng nhiều ngôn ngữ và tạo điều kiện thuận lợi để giới thiệu các xuất bản phẩm tiếng nước ngoài tại Việt Nam” cho thấy Đảng và Nhà nước ta đã chú trọng tới công tác dịch thuật và xuất bản quốc tế, nhận thức vai trò dịch thuật là cầu nối văn hóa để đưa các giá trị văn hóa của Việt Nam ra với thế giới, đồng thời tiếp thu các tinh hoa văn hóa thế giới vào Việt Nam, tạo điều kiện cho dịch thuật văn học của Việt Nam phát triển.

Đây chính là bước tạo điều kiện, khung khổ để dịch thuật và xuất bản quốc tế của Việt Nam từ những bước đi tự phát sẽ ngày càng tiến đến những bước chuyển chủ động, đồng bộ hơn, mang tính chiến lược hơn và đặc biệt là cần có một lớp dịch giả giỏi.

Theo tôi, cần chuyển từ tư duy “có gì dịch nấy” sang “chọn lọc để giới thiệu”. Hiện nay, việc dịch văn học Việt ra nước ngoài còn mang tính cơ duyên, phụ thuộc vào sự tình cờ của dịch giả. Vì vậy, cần xây dựng một khuôn khổ chuyên nghiệp để tác giả, nhà xuất bản chủ động giới thiệu những tác phẩm tiêu biểu, có khả năng chạm tới giá trị phổ quát, với sự phối hợp giữa giới sáng tác, phê bình và các cơ quan văn hóa - ngoại giao.

Đồng thời, cần đầu tư mạnh vào đội ngũ dịch giả, không chỉ giỏi ngoại ngữ mà còn am hiểu văn hóa, có khả năng sáng tạo; khuyến khích hợp tác với dịch giả bản ngữ để “bản địa hóa” tác phẩm hiệu quả.

Xuất bản quốc tế cũng cần chuyển từ bị động sang chủ động tham gia thị trường, thông qua hội chợ sách, mạng lưới đối tác, đại diện văn học và nền tảng số, nhằm chuyên nghiệp hóa việc mua bán bản quyền và quảng bá tác giả.

Bên cạnh đó, các cơ quan ngoại giao văn hóa đóng vai trò “cửa ngõ” đưa văn học Việt ra thế giới qua các sự kiện giao lưu. Cuối cùng, cần cơ chế hỗ trợ từ Nhà nước như quỹ dịch thuật, quỹ xuất bản và giải thưởng, tạo “đòn bẩy” giúp văn học Việt vươn ra và đứng vững trên thị trường quốc tế.

Nếu coi văn học là một thành tố của “sức mạnh mềm”, dịch thuật và xuất bản quốc tế là một con đường để sức mạnh ấy được lan tỏa. Và con đường đó cần được xây dựng bằng một chiến lược quốc gia rõ ràng, bền vững kết hợp với tâm huyết của từng cá nhân.

Cây cầu mềm của ngoại giao văn hóa
Tác phẩm thơ “Hải trình Trường Sa” của Tham tán, nhà văn Chu Thu Phương. (Ảnh NVCC)

Cùng với thành công từ những cuốn sách dịch, mới đây chị đã cho ra mắt cuốn thơ đặc biệt mang tên “Hải trình Trường Sa”?

“Hải trình Trường Sa” có thể xem là một dấu mốc đặc biệt trong hành trình sáng tác của tôi. Cuốn sách không chỉ là tập hợp 30 bài thơ viết từ chuyến đi thực tế, mà còn là một không gian văn hóa đa chiều, nơi thơ ca, âm nhạc, hội họa, thư pháp và những ký ức tập thể cùng hiện diện.

Thông qua những lát cắt biển đảo từ người lính, công binh đến ngư dân bám biển, từ những tình cảm, hiểu biết về địa chất đến cây cỏ, sinh vật ở biển, tôi muốn cho thế giới biết đến biển đảo Việt Nam là một vùng đất có lịch sử, có truyền thống, có văn hóa, có con người sinh sống, qua đó nói lên đây là một vùng đất có chủ quyền của Tổ quốc.

Từ dự án tâm huyết này, chị có thêm những dự định gì trong lĩnh vực xuất bản?

Từ nền tảng đó, tôi đang tiếp tục ấp ủ một số dự án xuất bản theo hướng truyện kể cho trẻ em và ký sự. Tôi cũng mong muốn đưa “Hải trình Trường Sa” và các dự án tiếp theo tham gia nhiều hơn vào các hoạt động giao lưu, giới thiệu sách ở nước ngoài, để những câu chuyện về biển đảo Việt Nam được kể bằng ngôn ngữ giàu cảm xúc, dễ tiếp cận với bạn bè quốc tế.

Cùng với cuốn sách, tôi mong muốn góp phần tạo nên những nhịp cầu văn hóa kết nối những người đọc ở những miền khác nhau của thế giới, mong muốn lan tỏa được vẻ đẹp, chiều sâu và tinh thần của con người Việt Nam, đặc biệt là tình yêu và trách nhiệm với biển đảo quê hương.

Tham tán, nhà văn Chu Thu Phương (các bút danh: Đan Phong Diệp, Đinh Hương, Chu Thu Phương), đang công tác tại Cục Ngoại vụ và Ngoại giao văn hóa (Bộ Ngoại giao). Chị là Hội viên Hội Nhà văn Việt Nam, Hội viên Hội Nhà văn Hà Nội, Ủy viên Hội đồng Văn học dịch Hội Nhà văn Hà Nội.

Các giải thưởng: Giải C Giải thưởng Sách quốc gia lần thứ VIII 2025; Giải Khuyến khích Cuộc thi Liên hoan nghệ thuật và sáng tác ca khúc ngoại giao chào mừng kỷ niệm 80 năm thành lập Bộ Ngoại giao 1945-2025.

Khoác áo mới cho xưởng gỗ truyền thống

Từ một xưởng điêu khắc tại Quảng Nam, chàng trai trẻ Trần Duy đã kết hợp chạm khắc truyền thống với văn hóa đại chúng ...

Nghệ nhân vùng cao với trăn trở truyền nối văn hóa dân tộc

Về Hà Nội tham dự hoạt động Ngày Văn hoá các dân tộc Việt Nam 19/4/2026, nhiều đại biểu là nghệ nhân đã chia sẻ ...

Khám phá những nghi lễ độc bản của các dân tộc Việt Nam

Trong hai ngày 18-19/4, không khí tại Làng Văn hóa - Du lịch các dân tộc Việt Nam trở nên rộn ràng với chuỗi hoạt ...

Thói quen đọc sách - Khoảng lặng trong tư duy người trẻ

Người trẻ dần xa rời sách không còn là hiện tượng cá biệt mà đã trở thành một xu hướng đáng suy ngẫm trước sức ...

Thơ ca gắn kết tình hữu nghị Việt Nam-New Zealand

Sáng 21/4, tại Nhà xuất bản Công an Nhân dân, buổi giao lưu thơ Việt Nam-New Zealand với chủ đề "Thơ ca và kết nối ...

Bài viết cùng chủ đề

Ngoại giao văn hóa

Đọc thêm

Argentina 2-0 Honduras: Không cần Messi, nhà vô địch thế giới vẫn cho thấy chiều sâu đáng gờm

Argentina 2-0 Honduras: Không cần Messi, nhà vô địch thế giới vẫn cho thấy chiều sâu đáng gờm

Argentina tiếp tục thể hiện phong độ ấn tượng trước thềm FIFA World Cup 2026 khi đánh bại Honduras 2-0 trong trận giao hữu trên sân Kyle Field.
Hoàng gia Anh tề tựu dự đám cưới cháu trai cố Nữ hoàng Elizabeth II

Hoàng gia Anh tề tựu dự đám cưới cháu trai cố Nữ hoàng Elizabeth II

Nhiều thành viên Hoàng gia Anh đã tới làng Kemble ở miền tây nam nước Anh ngày 6/6 để tham dự lễ cưới của Peter Phillips - con trai Công ...
Mexico nỗ lực lập kỷ lục thế giới về 'làn sóng khán giả' lớn nhất trước thềm World Cup

Mexico nỗ lực lập kỷ lục thế giới về 'làn sóng khán giả' lớn nhất trước thềm World Cup

Hàng nghìn người đã đổ về một trong những đại lộ nổi tiếng nhất thế giới để tham gia nỗ lực thiết lập kỷ lục thế giới cho 'làn sóng ...
Thủ tướng Chính phủ Lê Minh Hưng chủ trì lễ đón chính thức Thủ tướng Lào Sonexay Siphandone

Thủ tướng Chính phủ Lê Minh Hưng chủ trì lễ đón chính thức Thủ tướng Lào Sonexay Siphandone

Chiều 7/6, tại trụ sở Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ Lê Minh Hưng chủ trì lễ đón chính thức Thủ tướng Lào Sonexay Siphandone.
Diễn đàn Tương lai ASEAN - điểm đến sôi động

Diễn đàn Tương lai ASEAN - điểm đến sôi động

Diễn đàn Tương lai ASEAN đã trải qua hai lần tổ chức và tạo được sức hút lớn trong và ngoài khu vực.
Dự báo thời tiết 10 ngày tới (7-16/6): Bắc Bộ ngày nắng nóng, vùng núi đêm có nơi mưa to; Bắc-Trung Trung Bộ  xuất hiện nắng nóng diện rộng

Dự báo thời tiết 10 ngày tới (7-16/6): Bắc Bộ ngày nắng nóng, vùng núi đêm có nơi mưa to; Bắc-Trung Trung Bộ xuất hiện nắng nóng diện rộng

Thông tin dự báo thời tiết các khu vực trong 10 ngày tới (7-16/7) từ Trung tâm Dự báo khí tượng thủy văn quốc gia.
Du lịch checklist lên ngôi

Du lịch checklist lên ngôi

Các tour du lịch được xây dựng phục vụ mục đích check - in ngày càng phổ biến, dù là ở Paris hay Bali, bất chấp tình trạng đông đúc và quá tải tại các ...
Điểm đến xanh mát, hoang sơ gần Hà Nội thu hút khách du lịch

Điểm đến xanh mát, hoang sơ gần Hà Nội thu hút khách du lịch

Bãi Pặng thuộc tỉnh Phú Thọ, nổi bật với vẻ đẹp thiên nhiên hoang sơ, là điểm đến lý tưởng cho những ai muốn trốn khỏi cái nóng của thành phố.
YouTuber ngoại quốc và tình yêu dành cho Việt Nam

YouTuber ngoại quốc và tình yêu dành cho Việt Nam

Nhiều hình ảnh chân thực về Việt Nam hôm nay đang được lan tỏa bởi chính những người nước ngoài chọn sống, làm việc và gắn bó với dải đất hình chữ S.
Du lịch Hà Nội 6 tháng đầu năm 2026: Đón hơn 18 triệu lượt khách

Du lịch Hà Nội 6 tháng đầu năm 2026: Đón hơn 18 triệu lượt khách

Hà Nội đón hơn 18 triệu lượt khách trong 6 tháng đầu năm 2026, khách quốc tế tăng gần 27%, khẳng định sức hút của Thủ đô trên bản đồ du lịch.
Ai Cập triển khai tàu điện một ray mới, mở ra kỷ nguyên giao thông thông minh và bền vững

Ai Cập triển khai tàu điện một ray mới, mở ra kỷ nguyên giao thông thông minh và bền vững

Mạng lưới đường sắt một ray mới tại Cairo hứa hẹn sẽ mang đến một kỷ nguyên mới về giao thông thông minh và bền vững cho Ai Cập.
Đầu bếp Hà Nội giành 2 Huy chương Đồng tại đấu trường ẩm thực quốc tế

Đầu bếp Hà Nội giành 2 Huy chương Đồng tại đấu trường ẩm thực quốc tế

Tham dự cuộc thi ẩm thực quốc tế Thailand Ultimate Chef Challenge 2026 tại Bangkok (Thái Lan), Đội tuyển đầu bếp Hà Nội đã xuất sắc giành 2 Huy chương Đồng.
Đi tìm mình trong dáng hình đất nước

Đi tìm mình trong dáng hình đất nước

Không viết về đất nước bằng những điều lớn lao, những người trẻ trong ‘Dáng hình Việt qua giao lộ thời gian’ bắt đầu từ những trải nghiệm rất riêng...
Nhóm nhạc Pháp Ojos lưu diễn tại Việt Nam, góp mặt tại Festival Huế 2026

Nhóm nhạc Pháp Ojos lưu diễn tại Việt Nam, góp mặt tại Festival Huế 2026

Viện Pháp tại Việt Nam giới thiệu nhóm nhạc Ojos tham gia biểu diễn tại Festival Huế 2026 trước khi tiếp tục chuyến lưu diễn qua nhiều thành phố của Việt Nam.
Tuần phim Thiếu nhi Việt Nam-Thụy Điển kết nối tuổi thơ qua điện ảnh

Tuần phim Thiếu nhi Việt Nam-Thụy Điển kết nối tuổi thơ qua điện ảnh

Tuần phim Thiếu nhi Việt Nam-Thụy Điển là món quà tinh thần ý nghĩa dành cho các em nhỏ, minh chứng sống động cho mối quan hệ hợp tác văn hóa.
Người gìn giữ một phần tuổi thơ Việt Nam

Người gìn giữ một phần tuổi thơ Việt Nam

Khi NSND Ngô Mạnh Lân được vinh danh Hiệp sĩ Dế Mèn, nhiều người nhắc lại những bộ phim hoạt hình và nhân vật đã đi cùng bao thế hệ trẻ em Việt Nam.
Những dấu chân không biên giới

Những dấu chân không biên giới

Tập truyện ký ‘Theo dấu chân Người’ tái hiện hành trình 30 năm tìm đường cứu nước của Bác Hồ bằng một lối viết giàu tư liệu, cảm xúc và chiều sâu văn hóa.
Viện Pháp đưa vở múa đương đại nổi tiếng thế giới đến Việt Nam

Viện Pháp đưa vở múa đương đại nổi tiếng thế giới đến Việt Nam

Chuyến lưu diễn tại Việt Nam của vở múa đương đại nổi tiếng “Duyên ngày nợ đêm” do biên đạo người Pháp gốc Algeria Hervé Koubi dàn dựng.
Con đường lụa Thái: Khi di sản hoàng gia trở thành 'sứ giả' ngoại giao văn hóa

Con đường lụa Thái: Khi di sản hoàng gia trở thành 'sứ giả' ngoại giao văn hóa

Tối 6/6, tại Hội trường Hải quân Hoàng gia Thái Lan, sự kiện “Con đường lụa Thái vươn ra thế giới lần thứ 15” chính thức khai mạc.
Không gian đa sắc màu trong Ngày hội Văn hóa - Ẩm thực - Áo dài tại châu Âu

Không gian đa sắc màu trong Ngày hội Văn hóa - Ẩm thực - Áo dài tại châu Âu

Nhiều hoạt động giao lưu, quảng bá văn hóa đặc sắc đã được tổ chức, thu hút sự quan tâm của cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài, người dân sở tại Czech.
NTK Vũ Thảo Giang kể chuyện di sản qua bộ sưu tập ‘Tứ Bình Phú Quý’ tại Hoa Kỳ

NTK Vũ Thảo Giang kể chuyện di sản qua bộ sưu tập ‘Tứ Bình Phú Quý’ tại Hoa Kỳ

Lấy cảm hứng từ bốn dòng tranh di sản Việt Nam, vừa qua, NTK Vũ Thảo Giang đưa nghệ thuật dân gian bước lên áo dài, lan tỏa bản sắc Việt tại Hoa Kỳ.
Việc UNESCO công nhận Khu Dự trữ sinh quyển thế giới Phong Nha - Kẻ Bàng mang lại nhiều ý nghĩa quan trọng

Việc UNESCO công nhận Khu Dự trữ sinh quyển thế giới Phong Nha - Kẻ Bàng mang lại nhiều ý nghĩa quan trọng

Đây là khẳng định của Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Ngô Lê Văn về Hồ sơ đề cử Khu Dự trữ sinh quyển thế giới Phong Nha - Kẻ Bàng.
Theo dấu chân Người: Lan tỏa di sản Hồ Chí Minh đến thế hệ trẻ

Theo dấu chân Người: Lan tỏa di sản Hồ Chí Minh đến thế hệ trẻ

Ngày 4/6, tại Học viện Báo chí và Tuyên truyền đã diễn ra sự kiện 'Theo dấu chân Người' trong khuôn khổ dự án 'Cháu kể chuyện Bác'.
Việt Nam tích cực tham gia MAB-ICC 38, vận động công nhận Khu Dự trữ sinh quyển thế giới Phong Nha - Kẻ Bàng

Việt Nam tích cực tham gia MAB-ICC 38, vận động công nhận Khu Dự trữ sinh quyển thế giới Phong Nha - Kẻ Bàng

Từ ngày 3-6/6, tại Cộng hòa Paraguay sẽ diễn ra Kỳ họp lần thứ 38 Hội đồng Điều phối quốc tế Chương trình Con người và Sinh quyển của UNESCO (MAB-ICC 38).
Phiên bản di động