Phần Lan: Ngày văn hóa quốc gia bắt nguồn từ một sử thi - Kalevala

Lê Lam
TGVN. Ngày 28/2/1835 - ngày Elias Lönnrot ký tên dưới lời nói đầu của Kalevala cũ đã trở thành Ngày Kalevala - một ngày lễ quốc gia của Phần Lan...
Theo dõi Baoquocte.vn trên
Phần Lan: Ngày văn hóa quốc gia bắt nguồn từ một sử thi - Kalevala
Bìa cuốn Kalevala và Cối xay thần Xam pô được dịch sang tiếng Việt.

Khi nói đến văn hóa Phần Lan, người ta không thể không nhắc đến Kalevala, sử thi dân tộc do giáo sư, bác sĩ, nhà ngôn ngữ học, dân tộc học và văn hoá dân gian Phần Lan Elias Lönnrot (1802-1884) biên soạn.

Kalevala dựa trên những bài thơ, bài dân ca dân gian của Phần Lan và Karelia (thuộc Liên bang Nga ngày nay) được ông và các đồng nghiệp, học trò sưu tầm trên đất Phần Lan và vùng Vienna (thuộc Karelia).

Kalevala - từ thơ ca, chuyện kể dân gian đến sử thi dân tộc

Kalevala được xuất bản lần đầu tiên vào năm 1835 gồm 12.078 câu thơ, chia làm 35 ca khúc (ngày nay được gọi là Kalevala cũ) và lần thứ hai năm 1849 với 22.795 câu thơ, được chia làm 50 ca khúc (gọi là Kalevala mới).

Kalevala mới (được coi là bản Kalevala trọn vẹn) là kết quả 15 năm làm việc với 11 chuyến sưu tầm điền dã của Elias Lönnrot. Ngày nay, ở Phần Lan cũng như ở nước ngoài, khi nói về Kalevala người ta thường nói đến Kalevala mới.

Kalevala là bộ bách khoa thư về lịch sử đất nước và con người Phần Lan được biên soạn theo thể thơ truyền thống, mỗi câu gồm 8 âm tiết (hay 8 nhịp) của Phần Lan, dựa theo làn điệu của âm nhạc dân gian. Thể thơ này vốn không có tên, song với sự ra đời của Kalevala, thể thơ này được gọi là thể thơ Kalevala.

Cũng từ đó, việc sưu tầm văn học dân gian ở Phần Lan nhanh chóng lan rộng khiến nguồn tư liệu sưu tầm được hết sức phong phú. Trong vòng 15 năm giữa hai bản Kalêvala, Lönnrot cùng các cộng sự sưu tập được thêm gần 130.000 câu thơ.

Với nguồn tư liệu này, Elias Lönnrot đã nói rằng có thể biên soạn thành 7 phiên bản Kalevala khác nhau mà Kalevala mới như ngày nay chỉ là một trong số đó.

Sau khi Kalevala được xuất bản, một phong trào “tìm về bản sắc dân tộc” đã lan rộng ở Phần Lan. Nhiều nhà nghiên cứu, giảng viên, sinh viên và những người yêu thích văn hoá dân gian đã theo dấu chân ông đến phía đông Phần Lan và Karelia của Nga để sưu tầm văn học dân gian còn lưu giữ ở những vùng này.

Bên cạnh hai bản Kalevala cũ và Kalevala mới, năm 1862 Elias Lönnrot còn rút gọn Kalevala mới thành một bản Kalevala ngắn gọn với 9.732 câu thơ dành cho học sinh, được gọi là Kalevala trường học.

Kalevala đã trở thành một trong những biểu tượng văn hoá quan trọng nhất của Phần Lan. Với Kalevala, người Phần Lan cho rằng dân tộc họ cũng có một lịch sử và một nền văn hoá riêng, như nhà văn hóa Phần Lan J.G. Linsen (1785-1848) từng nói vào năm 1835: “Với những ca khúc bất tử này trong hành trang, người Phần Lan đã có thể dũng cảm và tự tin nhìn về quá khứ của mình và có thể nhìn thấy được tương lai của dân tộc. Người Phần Lan đã có thể kiêu hãnh nói: Tôi cũng có một lịch sử!”.

Kalevala là đề tài và là nguồn cảm hứng sáng tạo cho rất nhiều thế hệ văn nghệ sĩ Phần Lan cũng như nước ngoài.

Rất nhiều cơ quan, tổ chức của Phần Lan cũng như quốc tế đã lấy Kalevala cũng như tên gọi các nhân vật trong Kalevala làm tên gọi cho mình, như Hội Kalevala (ra đời năm 1911), Hội Phụ nữ Kalevala (1935), Hội Kim hoàn Kalevala (1937) chuyên sản xuất đồ trang sức sang trọng lấy chủ đề từ Kalevala.

Rất nhiều đường, phố ở các thành phố, địa phương trên khắp Phần Lan mang tên các nhân vật, địa danh trong Kalevala. Riêng tên của Lönnrot cho đến nay đã được đặt cho 10 đường, phố trên cả nước, trong khi tên của “người vĩ đại nhất Phần Lan” là nguyên soái Mannerheim chỉ có 6 đường, phố.

Bên cạnh Hội Kalevala ở Helsinki, Phần Lan còn có Juminkeko, một quỹ văn hóa chuyên về sưu tầm, nghiên cứu Kalevala và bảo tồn, phát triển các di sản văn hoá vùng đất Viena (Karelia), cái nôi của Kalevala.

Được thành lập từ năm 1985, đến nay Juminkeko đã thực hiện nhiều dự án nhằm khôi phục các làng thơ ở Viena, một trong số đó từng nhận được giải thưởng về bảo tồn văn hoá của EU năm 2006.

Juminkeko cũng thực hiện nhiều dự án với các cá nhân và tổ chức về văn hóa nghệ thuật và khoa học ở nước ngoài, trong đó có Việt Nam.

Phần Lan: Ngày văn hóa quốc gia bắt nguồn từ một sử thi - Kalevala
Đặt vòng hoa tại Tượng đài Elias Lönnrot ở thủ đô Helsinki nhân Ngày Văn hóa Phần Lan 2015.

…và Ngày Văn hóa của quốc gia

Từ năm 1950, ngày 28/2/1835 - ngày Elias Lönnrot ký tên dưới lời nói đầu của Kalevala cũ đã trở thành Ngày Kalevala và được coi là một ngày lễ không chính thức của Phần Lan.

Từ năm 1978, Ngày Kalevala trở thành Ngày Văn hoá của Phần Lan và được Nghị viện Phần Lan quy định là một ngày lễ chính thức hằng năm của quốc gia.

Trên thế giới có lẽ hiếm có quốc gia khác giống như Phần Lan: Lấy ngày ra đời của một tác phẩm văn học làm ngày lễ lớn của dân tộc.

Hàng năm vào ngày này khắp cả nước treo cờ và tổ chức các hoạt động văn hóa nghệ thuật có liên quan đến Kalevala, như nói chuyện, đọc sách, chiếu phim, hội thảo khoa học. Vào ngày này Hội Kalevala còn trao bốn giả thưởng cho các công trình có giá trị về Kalevala hoặc liên quan đến Kalevala 1-2 năm một lần.

Đặc biệt Ngày Kalevala - Ngày Văn hóa Phần Lan là ngày được chờ đợi nhất của những người làm văn hóa, nghệ thuật và khoa học trên khắp Phần Lan.

Vào ngày này, Quỹ Văn hóa Phần Lan, một quỹ tài trợ tư lớn nhất của Phần Lan (ra đời vào Ngày Kalevala 28/2/1937) và cũng là một trong những quỹ tài trợ về văn hóa nghệ thuật lớn nhất của châu Âu trao tài trợ hàng năm cho các cá nhân và tổ chức (kể cả tổ chức thuộc nhà nước) hoạt động trong lĩnh vực văn hóa, nghệ thuật và khoa học của Phần Lan.

Những năm gần đây, mỗi năm Quỹ tài trợ 25 triệu euro cho hơn 1.000 dự án, trong đó có hàng trăm tài trợ kéo dài 2-3 năm.

Riêng năm 2017, nhân Quốc khánh 100 năm Phần Lan, số tiền tài trợ của Quỹ lên tới 37 triệu euro, đồng thời Quỹ còn cung cấp kinh phí và phối hợp tổ chức thực hiện 7 dự án khác.

Ngoài Quỹ Văn hóa Trung ương này, cả nước còn có 17 Quỹ Văn hóa địa phương cũng trao các khoản tài trợ của riêng mình.

Kalevala với thế giới và Việt Nam

Không chỉ có ảnh hưởng trong nước, Kalevala được coi là chiếc cầu nối Phần Lan với thế giới bên ngoài, như một nhà nghiên cứu văn hóa dân gian Estonia, Matthias Johann Eisen (1857-1934) nhận xét năm 1909:

“Khi làm nên Kalevala, nhân dân Phần Lan đã làm cho mình một con đường xuyên qua núi đá cheo leo, không những chỉ tiến đến châu Âu mà đến cả thế giới văn minh. Kalevala sáng chói như Bắc Đẩu trên trời cao, kể cho toàn nhân loại nghe về dân tộc Phần Lan”.

Cho đến nay, Kalevala vẫn là tác phẩm tiêu biểu nhất của văn học Phần Lan đóng góp vào kho tàng văn học của nhân loại và được dịch ra nhiều thứ tiếng nước ngoài nhất của văn học nước này.

Kalevala đã được dịch ra 57 thứ tiếng trên thế giới, trong đó nhiều thứ tiếng đã dịch nhiều lần dưới nhiều dạng khác nhau: tiếng Thụy Điển (22 bản), tiếng Anh (21 bản), tiếng Đức (14), tiếng Nhật (14), tiếng Estonia (14), tiếng Tây Ban Nha (12) tiếng Nga (10)…

Với tiếng Việt, Kalevala đã có 3 bản dịch khác nhau, trong đó có 2 bản dịch tóm tắt bằng văn xuôi, 1 bản của Cao Xuân Nghiệp (xuất bản năm 1986, 1991, 2000), 1 bản của Hoàng Thái Anh (xuất bản năm 1991) và 1 bản dịch trọn vẹn bằng thơ của Bùi Việt Hoa (xuất bản năm 1994).

Ngoài ra, trong tiếng Việt còn có một bản Kalevala tóm tắt bằng văn xuôi “Cối thần Xam pô” (Sử thi Phần Lan) do Bùi Việt Hoa biên soạn và họa sĩ Lương Xuân Đoàn minh họa, được Nhà xuất bản Mỹ thuật xuất bản năm 1999.

Ảnh hưởng của sử thi Kalevala không chỉ giới hạn trong phạm vi Phần Lan, mà dần dần lan rộng ra các nước khác trên thế giới.

Nhiều nhà nghiên cứu nước ngoài đã vận dụng phương pháp biên soạn Kalevala của Lönnrot, kết nối thơ ca dân gian của dân tộc mình thành sử thi hoàn chỉnh.

Có thể kể ra một số tác phẩm như: The Song of Hiawatha (1855) của H. W. Longfellow, được coi là sử thi của người Mỹ; Kalevipoeg (Con trai của Kalevi, 1862) - sử thi Estonia của F. R. Kreutzwald; Làplèsis (Chàng giết gấu, 1888) sử thi Latvia của A. Pumpurs; và gần đây nhất là sử thi Mordvin, Mastorava (Mẹ đất, 1994) của A. Saronov.

Gần đây, các sử thi Con cháu Mon Mân (sử thi Việt Nam) của Bùi Việt Hoa xuất bản năm 2008, Virantanaz (sử thi của dân tộc Vepsä) do nhà nghiên cứu ngôn ngữ Niina Zaitseva biên soạn năm 2012 và sử thi Liekku (dân tộc Inkeri) của tác giả Mirja Kemppinen ra đời năm 2013 cũng được biên soạn dựa trên phương pháp và hình mẫu của Kalevala.

Sử thi “Con cháu Mon Mân” (sử thi Việt Nam) đã vinh dự được nhận giải thưởng Eepospalkinto (Giải thưởng Sử thi) năm 2009 của Hội Kalevala Phần Lan.

TIN LIÊN QUAN
Hãng sản xuất trò chơi Supercell - 'cối thần Sampo' mới của Phần Lan
Phần Lan lắp đặt nhà vệ sinh cho chó ở sân bay Helsinki
Sẽ có đường tàu dưới biển nối Phần Lan và Estonia?

Đọc thêm

Thực thi quyền làm chủ trong Ngày hội non sông

Thực thi quyền làm chủ trong Ngày hội non sông

Cuộc bầu cử đại biểu Quốc hội khoá XVI, HĐND không chỉ là sự kiện chính trị trọng đại, mà còn là điểm xuất phát cho một chặng đường cải ...
Tổng thống Venezuela Maduro có thông điệp đầu tiên sau chính biến

Tổng thống Venezuela Maduro có thông điệp đầu tiên sau chính biến

Tổng thống Venezuela Nicolas Maduro ngày 28/3 cho biết ông và phu nhân Cilia Flores vẫn ‘khỏe mạnh, kiên định và bình tĩnh’.
Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp Đại sứ Nhật Bản tại Việt Nam Ito Naoki

Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp Đại sứ Nhật Bản tại Việt Nam Ito Naoki

Sáng 29/3, bên lề Hội nghị xúc tiến đầu tư tỉnh Thanh Hóa năm 2026, Thủ tướng Chính phủ đã tiếp Đại sứ Nhật Bản tại Việt Nam Ito Naoki.
Việt Nam kêu gọi nguồn đầu tư chất lượng cao từ Đan Mạch

Việt Nam kêu gọi nguồn đầu tư chất lượng cao từ Đan Mạch

Đại sứ quán Việt Nam tại Đan Mạch vừa phối hợp với các đơn vị tổ chức Đối thoại doanh nghiệp với chủ đề ‘Thúc đẩy đầu tư chất lượng ...
Báo Mỹ tiết lộ Lầu Năm Góc đang chuẩn bị cho chiến dịch trên bộ kéo dài nhiều tuần tại Iran

Báo Mỹ tiết lộ Lầu Năm Góc đang chuẩn bị cho chiến dịch trên bộ kéo dài nhiều tuần tại Iran

Báo Washington Post dẫn lời các quan chức Mỹ tiết lộ Lầu Năm Góc đang chuẩn bị kế hoạch cho chiến dịch trên bộ kéo dài nhiều tuần tại Iran.
Khoai tây và nguy cơ tăng đường huyết: Ăn sao cho đúng cách?

Khoai tây và nguy cơ tăng đường huyết: Ăn sao cho đúng cách?

Dù là thực phẩm giàu dinh dưỡng, khoai tây nếu tiêu thụ thường xuyên và không hợp lý có thể ảnh hưởng đáng kể đến lượng đường trong máu.
Tái định hình quản lý lưu trú: Nâng tầm housekeeping trong xu hướng du lịch bền vững

Tái định hình quản lý lưu trú: Nâng tầm housekeeping trong xu hướng du lịch bền vững

Việc tái định hình mô hình quản lý lưu trú, đặc biệt là bộ phận buồng phòng (housekeeping) trở thành yêu cầu cấp thiết nhằm đáp ứng xu hướng phát triển bền vững
Điểm săn mây hoang sơ gây sốt ở ‘đỉnh trời’ Pha Đén ở Thanh Hoá

Điểm săn mây hoang sơ gây sốt ở ‘đỉnh trời’ Pha Đén ở Thanh Hoá

Đỉnh Pha Đén (Thanh Hóa) trở thành điểm check-in gây sốt với vẻ đẹp hoang sơ và biển mây bồng bềnh khiến bất cứ ai đặt chân tới cũng phải choáng ngợp.
Trải nghiệm sắc màu văn hóa Thái Lan giữa Thủ đô Hà Nội

Trải nghiệm sắc màu văn hóa Thái Lan giữa Thủ đô Hà Nội

Từ ngày 27-29/3, Hoàng thành Thăng Long (Hà Nội) trở thành tâm điểm chú ý với Lễ hội Thái Lan 2026 (Thai Festival 2026).
TAT kích cầu du lịch nội địa với Lễ hội du lịch Thái Lan 2026

TAT kích cầu du lịch nội địa với Lễ hội du lịch Thái Lan 2026

Cơ quan Du lịch Thái Lan chuẩn bị 'hâm nóng' du lịch nội địa với sự trở lại của sự kiện thường niên chủ lực: Lễ hội du lịch Thái Lan lần thứ 44.
Rộn ràng Ngày hội Du lịch TP.HCM 2026, tung loạt tour hè ưu đãi

Rộn ràng Ngày hội Du lịch TP.HCM 2026, tung loạt tour hè ưu đãi

Chiều 24/3, Sở Du lịch TP.HCM công bố Ngày hội Du lịch TP.HCM lần thứ 22 năm 2026 với chủ đề “Rộn ràng hè về” (Vibrant Summer Fest), diễn ra từ ngày 2 đến 5/4 ...
Vịnh Bái Tử Long lọt danh sách 7 kỳ quan bậc nhất ở Đông Nam Á

Vịnh Bái Tử Long lọt danh sách 7 kỳ quan bậc nhất ở Đông Nam Á

Vịnh Bái Tử Long (tỉnh Quảng Ninh) đang dần khẳng định vị thế khi được Condé Nast Traveler xếp vào danh sách những điểm đến hấp dẫn nhất khu vực.
Trải nghiệm sắc màu văn hóa Thái Lan giữa Thủ đô Hà Nội

Trải nghiệm sắc màu văn hóa Thái Lan giữa Thủ đô Hà Nội

Từ ngày 27-29/3, Hoàng thành Thăng Long (Hà Nội) trở thành tâm điểm chú ý với Lễ hội Thái Lan 2026 (Thai Festival 2026).
Bắc Ninh đón nhận Bằng ghi danh của UNESCO cho nghề làm tranh dân gian Đông Hồ

Bắc Ninh đón nhận Bằng ghi danh của UNESCO cho nghề làm tranh dân gian Đông Hồ

Tối 27/3, tỉnh Bắc Ninh đã tổ chức một số sự kiện ngoại giao văn hoá quan trọng.
Lễ hội Dua Tpeng: Giữ hồn di sản Khmer tại Đồng Nai

Lễ hội Dua Tpeng: Giữ hồn di sản Khmer tại Đồng Nai

Lễ hội Dua Tpeng tại Đồng Nai tái hiện sinh hoạt văn hóa truyền thống của người Khmer, góp phần gìn giữ di sản và tăng cường gắn kết cộng đồng.
Novruz Bayram 2026 lan tỏa thông điệp hội nhập từ không gian văn hóa đa sắc

Novruz Bayram 2026 lan tỏa thông điệp hội nhập từ không gian văn hóa đa sắc

Lễ hội Novruz Bayram 2026 được tổ chức tại Trường Cao đẳng Thương mại và Du lịch Hà Nội (HCCT) tạo nên không gian giao lưu văn hóa quốc tế giàu ý nghĩa.
Festival Phở 2026: Nơi đâu có người Việt ở đó có hương thơm của phở, có tinh thần văn hóa của người Việt Nam

Festival Phở 2026: Nơi đâu có người Việt ở đó có hương thơm của phở, có tinh thần văn hóa của người Việt Nam

Tối 20/3, tại phường Thiên Trường, tỉnh Ninh Bình, Festival Phở 2026 với chủ đề “Phở Việt - Di sản sống trong lòng thời đại” đã chính thức khai mạc.
Nghề làm bánh cuốn Thanh Trì trở thành Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia

Nghề làm bánh cuốn Thanh Trì trở thành Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia

Phường Vĩnh Hưng (Hà Nội) vừa tổ chức Lễ công bố Quyết định ghi danh “Nghề làm bánh cuốn Thanh Trì” vào Danh mục Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia.
Phiên bản di động