Ngôn ngữ - đường ngắn nhất đến nước bạn

Gắn bó trọn sự nghiệp với ngành Ngoại giao, một trong những tài sản quý mà ông Phan Doãn Nam lưu giữ lại được là vốn ngoại ngữ. Ngôn ngữ không chỉ giúp ông thực hiện tốt nhiệm vụ chính trị mà còn là cách để hiểu hơn về nước bạn.
Theo dõi Baoquocte.vn trên

Vào biên chế Bộ Ngoại giao từ đầu năm 1955 khi mới 19 tuổi, chàng thanh niên Phan Doãn Nam có vốn tiếng Anh rất non nớt. Ông chia sẻ: “Một chữ bẻ đôi tôi cũng không biết và nghề phiên dịch thì còn xa lạ hơn nhiều”...

Nghề phiên dịch - người thầy đầu tiên

Vừa “chân ướt chân ráo” vào ngành, ông Nam được phân công học lớp Phiên dịch tiếng Anh do Bộ mở để giúp Ủy ban Quốc tế trong việc thực hiện Hiệp định Geneva. Năm 1956, sau khi học xong, ông được cử sang công tác ở Tổng Lãnh sự quán Việt Nam mới được mở tại New Delhi, Ấn Độ, lúc đó Tổng lãnh sự là đồng chí Nguyễn Cơ Thạch.

Với khoảng 3.000 từ tiếng Anh được trang bị tại lớp Phiên dịch, khi sang Ấn Độ, ông Nam được phân công công tác thường trực. Ông vui vẻ nhận nhiệm vụ vì nghĩ rằng công việc này sẽ giúp ông có thêm nhiều thời gian để trau dồi ngoại ngữ thông qua giao tiếp với khách. Những khi không có khách, ông lại tranh thủ đem sách ra học. Thấy ông chăm chỉ, chịu khó, thủ trưởng Nguyễn Cơ Thạch thường xuyên thăm hỏi và động viên.

ngon ngu duong ngan nhat den nuoc ban
Ông Phan Doãn Nam (ngoài cùng, bên trái) làm phiên dịch cho Phó Lãnh sự quán Việt Nam tại Ấn Độ Nguyễn Tấn Cửu trong buổi tiếp kiến Thủ tướng Ấn Độ Jawaharlal Nehru vào năm 1960.

Ba tháng sau, ông được phân công làm thư ký riêng cho đồng chí Nguyễn Cơ Thạch. Nhiệm vụ của ông là báo cáo các hoạt động hàng ngày và làm phiên dịch cho Tổng Lãnh sự Nguyễn Cơ Thạch khi đi dự các cuộc chiêu đãi của Ngoại giao Đoàn. Theo ông, chủ ý của Tổng Lãnh sự khi phân công nhiệm vụ là tạo điều kiện giúp ông thực hành tiếng Anh thường xuyên hơn. Ở vị trí này, ông đã đi phiên dịch cho đồng chí Nguyễn Cơ Thạch khoảng 300 cuộc chiêu đãi. Công việc rất khó khăn nhưng ông luôn cố gắng để hoàn thành nhiệm vụ. Ông Nam kể rằng, có buổi dịch ông không nhớ từ “con gà mái” là gì nên phải nói là “vợ con gà trống”. Cũng may là mọi người đã cười và bỏ qua cho ông, Thủ trưởng Thạch còn khích lệ ông là “dịch tốt lắm!”.

Ông Nam cho biết, ông Nguyễn Cơ Thạch luôn quan tâm đến công tác đào tạo cán bộ và bồi dưỡng đội ngũ kế cận. Vì vậy, trong thời gian ông Nguyễn Cơ Thạch làm Bộ trưởng Ngoại giao, Bộ đã áp dụng nhiều biện pháp nhằm nâng cao trình độ ngoại ngữ cho cán bộ như: cử đi học ở nước ngoài, mở lớp học trong nước, quy định biết ngoại ngữ là điều kiện bắt buộc để tuyển chọn, bồi dưỡng và đề bạt... Đặc biệt, Bộ trưởng đã ban hành Quy chế đi công tác luân chuyển nước ngoài, trong đó quy định trình độ ngoại ngữ mà mỗi loại cán bộ phải đáp ứng (thông qua các đợt kiểm tra do Học viện Ngoại giao tổ chức).

Những địa bàn “nở hoa”

Làm ngoại giao gắn chặt với chữ “địa bàn” và đây cũng là điều kiện giúp ông Phan Doãn Nam có thể giao dịch tốt bằng tiếng Anh, Nga, Pháp, Tây Ban Nha, thậm chí cả tiếng Trung...

Từ năm 1962 - 1967, khi được cử đi học ở Trường Đại học Quan hệ quốc tế Moscow (MGIMO), ông Nam bắt đầu làm quen với một ngôn ngữ hoàn toàn mới - tiếng Nga. Ông cho biết, bí quyết để học tốt tiếng Nga chính là đọc tiểu thuyết của Nga. Đọc xong một chương tiểu thuyết hay một bài thơ của Nga, có câu nói gì hay là ông ghi nhớ. Mỗi lần đi tiếp xúc, gặp tình huống phù hợp, ông Nam thường sử dụng luôn. Hơn nữa, âm nhạc và thơ Nga phong phú cũng giúp cho việc học tiếng của ông trở nên thú vị.

ngon ngu duong ngan nhat den nuoc ban

Ông Phan Doãn Nam sinh năm 1938, công tác tại Bộ Ngoại giao từ năm 1955 - 1999. Ông từng là Trợ lý của Bộ trưởng Ngoại giao Nguyễn Cơ Thạch, Vụ trưởng Vụ Tổng hợp đối ngoại (nay là vụ chính sách đối ngoại), ... Sau thời gian nghỉ hưu vào năm 1996, ông còn làm cố vấn cho Học viện Ngoại giao trong vai trò giảng dạy Lịch sử Quan hệ quốc tế, giúp học viên làm các đề tài khoa học cũng như phát triển tờ báo của Học viện.

Ông Nam nhớ lại kỷ niệm một cuộc thi xếp loại ngay tại lớp học, ông đã làm một bài tiểu luận về nhà thơ nổi tiếng Vladimir Mayakovsky. Tại đây, ông đã quyết định biên dịch một bài thơ về tình yêu của Mayakovsky ra tiếng Việt và đọc cho các bạn học trong lớp nghe. Mọi người đều thấy thích thú với bài thơ tiếng Việt và bầu ông làm kiện tướng của cuộc thi.

Trong thời gian làm tùy viên tại Đại sứ quán Việt Nam ở Bắc Kinh từ năm 1967-1971, ông Nam lại có dịp được tiếp cận với tiếng Trung. Ông luôn cố gắng học hỏi và trải nghiệm bằng thực tế để có thể giao tiếp một cách tốt nhất. Cũng theo cách như vậy, khi làm người đứng đầu cơ quan đại diện ngoại giao Việt Nam ở Mexico (từ năm 1992-1996) sau này, ông lại mang thêm về cho gia tài cá nhân một ngôn ngữ mới là tiếng Tây Ban Nha.

Một trải nghiệm khác nữa cũng giúp ích nhiều cho việc học ngoại ngữ của ông Nam là thời gian công tác tại Vụ I - chuyên theo dõi về Mỹ trong thời gian từ 1972 - 1975. Việc thường xuyên theo dõi tin tức quốc tế kết hợp đi phiên dịch về vấn đề bồi thường chiến tranh trong thực hiện Hiệp định Paris đã củng cố vốn ngoại ngữ cho ông. Ngoài ra, quá trình được phân công làm tin cho các lãnh đạo cũng như tiếp xúc nhiều đoàn khách đã giúp ông học hỏi được nhiều điều bổ ích.

Có lẽ, điều thuận lợi nhất là ông Nam được học ngôn ngữ ở chính địa bàn và luôn cố gắng giao tiếp với người bản xứ. Ông luôn chủ động kết bạn với cán bộ của đại sứ quán khác ở nước sở tại. Đây không chỉ giúp một nhà ngoại giao hiểu sâu về con người và đất nước khác, mà còn là cách giúp ông được tiếp nhận những thông tin trực tiếp và đáng tin cậy nhất.

Ngôn ngữ cũng có vị riêng

Khi được hỏi về điều kiện học ngoại ngữ ngày nay, ông Nam cho rằng, giới trẻ ngày nay nói tiếng nước ngoài rất tốt vì có phương tiện học và môi trường giao tiếp thuận lợi hơn. Ngày trước, các cán bộ học ngoại ngữ chủ yếu phải tự học và tự trau dồi, việc tiếp nhận thông tin qua truyền thông rất hiếm hoi, ví dụ như nghe đài nhiều khi cũng phải nghe lén...

Tuy học trong điều kiện khó khăn như vậy, nhưng theo ông, học nhiều ngôn ngữ cùng lúc lại bổ sung và hỗ trợ nhau rất nhiều. Điều quan trọng là cần phải phân biệt được sự giống và khác nhau giữa các ngôn ngữ cũng như cần tìm ra cái hay của mỗi ngôn ngữ.

Để thông thạo nhiều thứ tiếng, ông Nam phải đọc nhiều sách để so sánh các ngôn ngữ với nhau. Với ông, mỗi ngôn ngữ có sắc thái riêng như tiếng Anh đơn giản, tiếng Pháp khó, tiếng Nga chặt chẽ nhưng thú vị, tiếng Tây Ban Nha phát âm rõ và âm điệu đầy lãng mạn... Ông chia sẻ, cảm nhận được cái hay và cái chất của mỗi ngôn ngữ cũng là con đường ngắn nhất để có thể chạm đến nước bạn.

Trọng Vũ

Đọc thêm

Galaxy S27 Ultra có thể bỏ lỡ một nâng cấp đáng chú ý

Galaxy S27 Ultra có thể bỏ lỡ một nâng cấp đáng chú ý

Nguồn tin rò rỉ cho biết Galaxy S27 Ultra có thể được nâng pin lên hơn 5.500 mAh, nhưng vẫn dùng công nghệ pin hiện tại thay vì công nghệ ...
Chiến dịch 500 ngày đêm tăng tốc, quyết tâm trả lại tên cho các liệt sỹ

Chiến dịch 500 ngày đêm tăng tốc, quyết tâm trả lại tên cho các liệt sỹ

Chiến dịch 500 ngày đêm đã đạt nhiều kết quả tích cực, từng bước hiện thực hóa mục tiêu trả lại tên cho các liệt sỹ còn thiếu thông tin.
Lộ diện đô thị Byzantine gần như nguyên vẹn giữa sa mạc Ai Cập

Lộ diện đô thị Byzantine gần như nguyên vẹn giữa sa mạc Ai Cập

Các nhà khảo cổ phát hiện đô thị Byzantine gần như nguyên vẹn tại Ai Cập, hé lộ nhiều dấu tích quý giá về đời sống cách đây 1.600 năm.
Pakistan tiếp tục trở thành ‘điểm hẹn mới’ của đàm phán Mỹ-Iran, hồ sơ hạt nhân lại thêm nóng

Pakistan tiếp tục trở thành ‘điểm hẹn mới’ của đàm phán Mỹ-Iran, hồ sơ hạt nhân lại thêm nóng

Pakistan sẽ tổ chức vòng đàm phán Mỹ-Iran ngày 11/7, với trọng tâm là lệnh trừng phạt, tài sản bị phong tỏa cùng hồ sơ hạt nhân.
Caramelo: 'Siêu cổ động viên' nổi tiếng nhất Mexico và hành trình theo chân El Tri suốt 40 năm

Caramelo: 'Siêu cổ động viên' nổi tiếng nhất Mexico và hành trình theo chân El Tri suốt 40 năm

Ở mỗi kỳ World Cup luôn có những nhân vật đặc biệt không phải cầu thủ nhưng vẫn trở thành biểu tượng của giải đấu. Với Mexico, đó là Caramelo.
Anh đấu với Mexico: Từ độ cao nghẹt thở, 'địa ngục Azteca' đến cổ động viên Mexico và những điều chưa từng gặp ở World Cup

Anh đấu với Mexico: Từ độ cao nghẹt thở, 'địa ngục Azteca' đến cổ động viên Mexico và những điều chưa từng gặp ở World Cup

Đội tuyển Anh còn phải vượt qua hàng loạt thử thách đặc biệt tại Mexico City trước cuộc đối đầu với chủ nhà Mexico ở Vòng 1/8.
Biên đội tàu huấn luyện Hải quân Trung Quốc thăm TP. Hồ Chí Minh

Biên đội tàu huấn luyện Hải quân Trung Quốc thăm TP. Hồ Chí Minh

Sáng 5/7, Biên đội tàu huấn luyện Thích Kế Quang (số hiệu 83) của Hải quân Trung Quốc cập cảng Lotus, bắt đầu chuyến thăm TP. Hồ Chí Minh từ ngày 5-9/7.
Đại sứ Việt Nam gặp Bộ trưởng Bộ Di trú Hy Lạp

Đại sứ Việt Nam gặp Bộ trưởng Bộ Di trú Hy Lạp

Ngày 2/7, Đại sứ Việt Nam tại Hy Lạp Phạm Thị Thu Hương cùng Đại sứ các nước ASEAN tại Hy Lạp đã có cuộc gặp, làm việc với Bộ trưởng Di trú và Tỵ ...
Đại sứ Nguyễn Việt Cường làm việc với Thứ trưởng Ngoại giao Chile, tăng cường hợp tác kỷ niệm 55 năm quan hệ ngoại giao

Đại sứ Nguyễn Việt Cường làm việc với Thứ trưởng Ngoại giao Chile, tăng cường hợp tác kỷ niệm 55 năm quan hệ ngoại giao

Ngày 2/7 tại Santiago, Đại sứ Việt Nam tại Chile Nguyễn Việt Cường đã có cuộc làm việc với Thứ trưởng Ngoại giao Chile Patricio Torres Espinosa.
Tổng Lãnh sự Bùi Nguyên Long tiếp đoàn Đại học Chính pháp Tây Nam, Trùng Khánh

Tổng Lãnh sự Bùi Nguyên Long tiếp đoàn Đại học Chính pháp Tây Nam, Trùng Khánh

Ngày 3/7, Tổng Lãnh sự Bùi Nguyên Long tiếp đoàn đại biểu Đại học Chính pháp Tây Nam do Phó Hiệu trưởng Vương Hoài Dũng dẫn đầu.
Lễ trao trả hài cốt quân nhân Hoa kỳ lần thứ 173

Lễ trao trả hài cốt quân nhân Hoa kỳ lần thứ 173

Ngày 2/7, Việt Nam và Hoa Kỳ đã phối hợp tổ chức trọng thể Lễ trao trả hài cốt quân nhân Hoa Kỳ mất tích trong chiến tranh ở Việt Nam (MIA) lần thứ 173.
Thứ trưởng Lê Anh Tuấn thăm và làm việc tại Ghana, đồng chủ trì Kỳ họp Tham vấn chính trị lần thứ nhất

Thứ trưởng Lê Anh Tuấn thăm và làm việc tại Ghana, đồng chủ trì Kỳ họp Tham vấn chính trị lần thứ nhất

Thứ trưởng Lê Anh Tuấn thăm, làm việc tại Ghana và cùng Thứ trưởng Ngoại giao Ghana James Gyakye Quayson đồng chủ trì Kỳ họp lần thứ nhất Tham vấn chính trị.
Tăng cường phối hợp bảo hộ công dân Việt Nam tại Đông Bắc Thái Lan

Tăng cường phối hợp bảo hộ công dân Việt Nam tại Đông Bắc Thái Lan

Tổng Lãnh sự Việt Nam tại Khon Kaen Đinh Hoàng Linh đã làm việc với Phó Chánh án Toà phúc thẩm Khu vực 4, phụ trách 12 tỉnh Đông Bắc Thái Lan.
Chưa ghi nhận công dân Việt Nam là nạn nhân của vụ động đất tại Philippines

Chưa ghi nhận công dân Việt Nam là nạn nhân của vụ động đất tại Philippines

Theo tin từ Đại sứ quán Việt Nam tại Philippines, cho đến nay chưa ghi nhận có công dân Việt Nam là nạn nhân của vụ động đất tại Philippines.
Việt Nam xác minh vụ công dân tử vong tại công trường ở Nhật Bản

Việt Nam xác minh vụ công dân tử vong tại công trường ở Nhật Bản

Ngày 4/6, Người phát ngôn Phạm Thu Hằng đã thông tin về các biện pháp bảo hộ công dân đối với 2 thực tập sinh Việt Nam thiệt mạng tại Nhật Bản.
Đại sứ quán Việt Nam tại Israel triển khai bảo hộ công dân liên quan đoàn tàu tới Gaza

Đại sứ quán Việt Nam tại Israel triển khai bảo hộ công dân liên quan đoàn tàu tới Gaza

Đại sứ quán Việt Nam tại Israel đang triển khai các biện pháp bảo hộ công dân đối với công dân Tiêu Nguyễn Bảo Ngọc của Việt Nam.
Bộ Ngoại giao thông tin về vụ hơn 800 người Việt bị bắt ở Indonesia và Campuchia

Bộ Ngoại giao thông tin về vụ hơn 800 người Việt bị bắt ở Indonesia và Campuchia

Ngày 14/5, Người phát ngôn Bộ Ngoại giao thông tin việc 353 người Việt Nam bị bắt tại Indonesia có liên quan đến đường dây lừa đảo và đánh bạc trực tuyến.
Đại sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản kịp thời bảo hộ công dân trong vụ tai nạn do sóng lớn

Đại sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản kịp thời bảo hộ công dân trong vụ tai nạn do sóng lớn

Theo thông tin của Đại sứ quán Việt Nam Nhật Bản, ngày 21/3, 08 lao động Việt Nam đã gặp nạn do sóng lớn ở khu vực biển thuộc tỉnh Fukui.
Trắc nghiệm về Việt Nam – Thành viên Hội đồng Nhân quyền Liên hợp quốc nhiệm kỳ 2026-2028

Trắc nghiệm về Việt Nam – Thành viên Hội đồng Nhân quyền Liên hợp quốc nhiệm kỳ 2026-2028

Nhân dịp Việt Nam tái trúng cử Hội đồng Nhân quyền Liên hợp quốc nhiệm kỳ 2026-2028, mời các bạn tham gia trắc nghiệm dưới đây.
Ngoại giao âm nhạc: Khi giai điệu kết nối các nền văn hoá

Ngoại giao âm nhạc: Khi giai điệu kết nối các nền văn hoá

Tối 18/11, tại Học viện Âm nhạc Quốc gia Việt Nam, buổi hòa nhạc kỷ niệm 75 năm quan hệ ngoại giao Hungary – Việt Nam đã diễn ra, tôn vinh mối quan hệ hữu ...
Những ưu điểm vượt trội về nội dung cam kết tại Công ước Hà Nội

Những ưu điểm vượt trội về nội dung cam kết tại Công ước Hà Nội

Công ước của Liên hợp quốc về chống tội phạm mạng (Công ước Hà Nội) vừa được mở ký. Vậy Công ước này có những ưu điểm vượt trội gì về nội dung cam kết?
Trắc nghiệm về Lễ mở ký Công ước Liên hợp quốc về chống tội phạm mạng

Trắc nghiệm về Lễ mở ký Công ước Liên hợp quốc về chống tội phạm mạng

Nhân dịp Việt Nam đăng cai Lễ mở ký Công ước của Liên hợp quốc về chống tội phạm mạng, mời các bạn tham gia trắc nghiệm tìm hiểu thêm về sự kiện này.
Trắc nghiệm về Hội nghị P4G 2025 tại Việt Nam

Trắc nghiệm về Hội nghị P4G 2025 tại Việt Nam

Mời các bạn tham gia trắc nghiệm để tìm hiểu thêm về Hội nghị thượng đỉnh P4G lần thứ tư do Việt Nam đăng cai từ ngày 14-17/4.
Trắc nghiệm về các Đối tác chiến lược toàn diện của Việt Nam

Trắc nghiệm về các Đối tác chiến lược toàn diện của Việt Nam

Mời các bạn tham gia trắc nghiệm để tìm hiểu thêm về các Đối tác chiến lược toàn diện mà Việt Nam đã thiết lập quan hệ cho đến nay.
Phiên bản di động