Nhà văn hóa Hữu Ngọc

Nghề dịch cũng lắm cung phu

Hữu Ngọc
TGVN.Trong dịch thuật, có nhiều từ nước ngoài chưa tìm được từ tiếng Việt dịch thật sát, vì văn hoá khác nhau. Thí dụ: một khái niệm của từ sage (tiếng Pháp) = wise (tiếng Anh) = weise (tiếng Đức), ta thường dịch là khôn ngoan, đúng mực, minh triết, hiền nhân, triết nhân... đều không thể hiện được ý: bình thản, ung dung trước mọi sự việc và biến cố, không đam mê nhưng biết nghệ thuật sống, ứng xử theo lẽ đời.
Theo dõi Baoquocte.vn trên
TIN LIÊN QUAN
nghe dich cung lam cung phu Tết xả láng vừa thôi… kẻo stress !
nghe dich cung lam cung phu Sinh nhật tuổi 100 Nhà văn hóa Hữu Ngọc: Cây cầu kết nối Đông Tây

Có một cuộc họp về yếu tố văn hóa trong dịch thuật ở trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Hà Nội (11/2009) với sự tham dự của nhà văn Mỹ Lady Borton (tác giả tuyển tập Việt - Anh Các nhà thơ nữ Việt Nam) và nữ giáo sư Đại học Pháp J.Gillon (dịch giả Số đỏ của Vũ Trọng phụng ). Đây không phải chỉ là vấn đề kỹ năng của các dịch giả. Dịch sai do thiếu kiến thức văn hoá có thể gây tai hại lâu dài cho sự phát triển văn hoá dân tộc, nhất là vào thời buổi hội nhập và toàn cầu hoá.

Cuộc hội thảo đã thống nhất về cái khó của dịch thuật và trao đổi về một số trường hợp khó dịch hoặc cần dịch lại cho sát.

Sau đây là một vài ví dụ, tôi đã nêu lên trong cuộc họp: - Văn Miếu: Khi thực dân Pháp chiếm đóng Hà Nội, vì Văn Miếu có nhiều quạ, họ dịch là Chùa Quạ (Pagode de Corbeaux). Rồi sau, dịch chính thức là Temple de la Littérature (đền Văn chương), và từ đó, các tiếng Anh, Đức, Tây Ban Nha… cũng dịch theo ý đó. Dịch Văn Miếu là đền Văn chương quả chưa thích hợp vì ở đây thờ Khổng Tử. Gọi là đền Văn chương thì đền Ngọc Sơn còn thích hợp hơn. Năm 1884, bác sĩ Hocquard đã gọi đền Ngọc Sơn là miếu Văn chương (thờ thần Văn Xương, lại có Tháp Bút và Nghiên Mực). Trong từ Văn Miếu, chữ văn nghĩa rất rộng. Nếu lấy tiếng Pháp làm chuẩn, có thể dịch là: temple de la culture littéraire (đền thờ văn hoá dựa vào trước tác). Chữ littéraire hiểu theo nghĩa gốc Latinh: litteratura = ngôn ngữ, tri thức, trước tác nói chung. Thời cổ đại Trung Quốc, văn chỉ tri thức tổng hợp, triết, tôn giáo, văn hiến... chứ không riêng gì văn chương. Hoặc dịch là Temple de Confucius (Khổng miếu = chữ văn còn có thể lấy từ Văn Tuyên công, một tước vị của Khổng Tử).

- Từ văn minh trong khẩu hiệu: Dân giầu, nước mạnh, công bằng, dân chủ, văn minh. Chị chuyên gia hiệu đính tiếng Anh của NXB Thế Giới: M. Hess người Mỹ sửng sốt khi phải dịch từ văn minh sang tiếng Anh. Theo ý chị thì từ Anh civilization (văn minh) trong bối cảnh này gợi ý trái với dã man: “Mỹ ném bom giết hại một dân tộc đấu tranh vì độc lập, thì ai dã man hơn ai?”. Chữ civilisation (Pháp) cũng có âm hưởng ấy. Vậy khi dịch từ văn minh trong khẩu hiệu trên dịch sang tiếng Anh, Pháp có nên dùng từ culture (văn hoá) không?

- Về một từ trong bản Tuyên ngôn Độc lập 1945 của ta. Theo chị Lady Borton, trong bản tiếng Anh, Hồ Chí Minh áp dụng bản Tuyên ngôn Độc lập 1776 của Mỹ đã đổi all men thành all people để dịch: mọi người sinh ra đều bình đẳng. Sở dĩ vậy, là do ý nghĩa sắc thái có khác nhau: All men (mọi người) năm 1776 ở Mỹ chỉ bao hàm đàn ông da trắng, chứ da đen và phụ nữ thì làm gì có quyền bình đẳng đi bỏ phiếu bầu quốc hội. Chữ man, men cũng có nghĩa là đàn ông. Còn all people (mọi người) ở Việt Nam bao gồm cả nam, nữ bình đẳng từ năm 1945.

- Về hai câu Kiều mà tổng thống Mỹ Bill Clinton trích dẫn: năm 1995, Bill Clinton nói chuyện với sinh viên ta ở Hà Nội. Để nói về quan hệ Mỹ - Việt từ chiến tranh sang hòa hợp, như hết mùa Đông rồi sang mùa Xuân. Ông trích dẫn hai câu:

Sen tàn cúc lại nở hoa

Sầu dài ngày ngắn đông đà sang xuân

(trong bản dịch sang tiếng Anh, sầu dài ngày ngắn dịch là time softens sorrow = thời gian làm dịu nỗi buồn). Cứ để nguyên văn dịch tiếng Anh áp dụng vào quan hệ Mỹ -Việt thì rất hay. Nhưng xét văn cảnh Truyện Kiều thì các cụ gọi là sái, là nói gở. Lúc đó, Thúc Sinh buồn ủ rũ vì Kiều bị bắt cóc biệt tăm, tưởng là đã chết cháy. Từ hạ (sen tàn) qua thu (cúc lại nở hoa), rồi ngày ngắn lại (mùa đông), rồi sang xuân, nguyên bản của cụ Nguyễn Du, đông đà sang xuân chỉ có ý nói thời gian (Kiều mất tích đã một năm), không có ý biểu tượng: hết buồn đến vui. Có lẽ ở điểm dịch này, dịch chưa sát chăng? Các bản dịch Pháp, Anh, Đức khác cũng vậy, đều chỉ dịch lấy ý: hết đông sang xuân!

- Làm gì có Phố Bak! Trong Từ điển Văn học (bộ mới) ở mục từ Phạm Duy Khiêm, có nêu một tùy bút của ông viết về phim Backstreet (dịch là phố Bak), 1941. Backstreet đúng nghĩa là ngõ hẻm, ngõ sau, back có nghĩa là sau, không phải danh từ riêng. Tính từ backstreet có nghĩa là bất hợp pháp, làm lén. Tiếng Pháp ngày nay cũng dùng từ backstreet khi nói về một phụ nữ lén “cặp bồ” với ai đó.

- Cuốn theo chiều gió là tên dịch cuốn tiểu thuyết Mỹ Gone with the wind (1936) của M.Michell về chiến tranh Nam Bắc ở Mỹ về thời vàng son của miền Nam nước Mỹ. Tên tiếng Anh ngụ ý: tất cả mọi chuyện đều sẽ thoảng qua, gió cuốn đi hết, “vang bóng một thời”. Cuốn theo chiều gió, dịch như vậy không nói được ý đó...

Trong dịch thuật, có nhiều từ nước ngoài chưa tìm được từ tiếng Việt dịch thật sát, vì văn hoá khác nhau. Thí dụ: một khái niệm của từ sage (tiếng Pháp) = wise (tiếng Anh) = weise (tiếng Đức), ta thường dịch là khôn ngoan, đúng mực, minh triết, hiền nhân, triết nhân... đều không thể hiện được ý: bình thản, ung dung trước mọi sự việc và biến cố, không đam mê nhưng biết nghệ thuật sống, ứng xử theo lẽ đời.

nghe dich cung lam cung phu

Phụ nữ mới là “phái mạnh”

Phong trào giải phóng phụ nữ ở phương Tây vào cuối thế kỉ XIX - đầu thế kỉ XX, đặc biệt cách mạng tình dục ...

nghe dich cung lam cung phu

Xe điện - Tiếng leng keng thân thương

Xe điện với tiếng chuông leng keng, tiếng bánh ầm ầm, tiếng phanh kít, tốc độ ngang xe đạp, còn để lại cho người Hà ...

nghe dich cung lam cung phu

Nâng cao dân trí để hội nhập

Từ những năm 90 thế kỉ trước, toàn cầu hóa đã trở thành một hiện tượng phổ biến, khắp thế giới: toàn cầu hóa chủ ...

Đọc thêm

Lịch âm hôm nay 2026: Xem lịch âm 28/4/2026, Lịch vạn niên ngày 28 tháng 4 năm 2026

Lịch âm hôm nay 2026: Xem lịch âm 28/4/2026, Lịch vạn niên ngày 28 tháng 4 năm 2026

Lịch âm 28/4. Lịch âm hôm nay 28/4/2026? Âm lịch hôm nay 28/4. Lịch vạn niên 28/4/2026. Ngày hôm nay tốt hay xấu? Xem ngày giờ, hướng tốt xấu...
Ngoại trưởng Iran tới Nga, tăng tốc ngoại giao giữa lúc xung đột leo thang

Ngoại trưởng Iran tới Nga, tăng tốc ngoại giao giữa lúc xung đột leo thang

Ngoại trưởng Iran Abbas Araghchi đã có chuyến thăm tới Nga để hội đàm với Tổng thống Vladimir Putin, nhằm tìm lối ra cho xung đột với Mỹ và Israel.
Gần 800 vận động viên tham dự Đại hội Thể thao Sinh viên Việt Nam tại Nga năm 2026

Gần 800 vận động viên tham dự Đại hội Thể thao Sinh viên Việt Nam tại Nga năm 2026

Ngày 26/4, tại Đại học MGIMO, Đại hội Thể thao Sinh viên Việt Nam tại Nga năm 2026 quy tụ gần 800 vận động viên đến từ 30 đoàn ...
Giá vàng hôm nay 28/4/2026 kéo dài đà giảm, vàng trở nên nhàm chán, thêm một quỹ đầu tư nhà nước bán gần 22 tấn vàng trong quý I/2026

Giá vàng hôm nay 28/4/2026 kéo dài đà giảm, vàng trở nên nhàm chán, thêm một quỹ đầu tư nhà nước bán gần 22 tấn vàng trong quý I/2026

Giá vàng hôm nay 28/4/2026 kéo dài đà giảm, vàng trở nên nhàm chán, thêm một quỹ đầu tư nhà nước bán gần 22 tấn vàng trong quý I/2026.
Lợi nhuận ngành công nghiệp Trung Quốc bật tăng mạnh, công nghệ cao dẫn dắt đà tăng trưởng

Lợi nhuận ngành công nghiệp Trung Quốc bật tăng mạnh, công nghệ cao dẫn dắt đà tăng trưởng

Khu vực sản xuất công nghệ cao và thiết bị trở thành động lực chính, giúp lợi nhuận doanh nghiệp công nghiệp Trung Quốc tăng mạnh trong quý I/2026
Giỗ Tổ Hùng Vương tại Nga: Cộng đồng người Việt thành kính tưởng niệm, hướng về cội nguồn dân tộc

Giỗ Tổ Hùng Vương tại Nga: Cộng đồng người Việt thành kính tưởng niệm, hướng về cội nguồn dân tộc

Ngày 26/4, Liên hiệp các tổ chức người Việt Nam tại Nga phối hợp với các đơn vị liên quan tổ chức trọng thể Lễ Giỗ Tổ Hùng Vương 2026.
Diễn đàn du lịch Việt Nam – Bulgaria 2026: Thúc đẩy kết nối, đón đầu xu hướng dịch chuyển toàn cầu

Diễn đàn du lịch Việt Nam – Bulgaria 2026: Thúc đẩy kết nối, đón đầu xu hướng dịch chuyển toàn cầu

Đại sứ quán Việt Nam tại Bulgaria phối hợp với Hiệp hội Văn hóa và Du lịch Việt Nam tại châu Âu (VNCT) tổ chức Diễn đàn du lịch Việt Nam – Bulgaria 2026.
Du lịch Hà Nội bứt phá mạnh mẽ, hướng tới mục tiêu 12 triệu khách quốc tế

Du lịch Hà Nội bứt phá mạnh mẽ, hướng tới mục tiêu 12 triệu khách quốc tế

Theo Sở Du lịch Hà Nội, trong tháng 4/2026, tổng lượng khách du lịch đến Thủ đô ước đạt 3,09 triệu lượt, tăng 13,3% so với cùng kỳ năm trước.
Staycation 2026: Khi 'chữa lành' không còn cần một tấm vé máy bay

Staycation 2026: Khi 'chữa lành' không còn cần một tấm vé máy bay

Không cần rời khỏi thành phố, một thế hệ người trẻ đang tìm thấy cách nghỉ ngơi hiệu quả hơn: ít di chuyển, nhiều cảm nhận. Staycation vì thế không chỉ là xu hướng, mà ...
Đồng Nai phát triển du lịch sinh thái gắn với bảo tồn rừng

Đồng Nai phát triển du lịch sinh thái gắn với bảo tồn rừng

Đồng Nai đặt mục tiêu đưa Khu Bảo tồn thiên nhiên, văn hóa Đồng Nai thành trung tâm du lịch sinh thái cấp vùng Đông Nam Bộ.
Hội An đứng đầu điểm đến du lịch chậm ở châu Á

Hội An đứng đầu điểm đến du lịch chậm ở châu Á

Với nhịp sống chậm rãi, không gian di sản giàu bản sắc và chiều sâu văn hóa, Hội An được Agoda xếp đầu danh sách điểm đến du lịch chậm ở châu Á.
Khám phá những quốc gia miễn visa cho công dân Việt Nam vào năm 2026

Khám phá những quốc gia miễn visa cho công dân Việt Nam vào năm 2026

Năm 2026, công dân Việt Nam có thể du lịch đến hơn 50 quốc gia và vùng lãnh thổ mà không cần visa hoặc có thể xin visa tại cửa khẩu.
Lễ hội Đàn Kính Thiên 2026: Tái hiện lễ tế trời của vua Đinh Bộ Lĩnh

Lễ hội Đàn Kính Thiên 2026: Tái hiện lễ tế trời của vua Đinh Bộ Lĩnh

Lễ hội Đàn Kính Thiên 2026 tại Ninh Bình đã tái hiện lễ tế trời của vua Đinh Bộ Lĩnh, khẳng định giá trị văn hóa, lịch sử của vùng đất Hoa Lư.
Rực rỡ sắc hoa khai hội Đình-Miếu Tây Tựu năm 2026

Rực rỡ sắc hoa khai hội Đình-Miếu Tây Tựu năm 2026

Ngày 25/4, phường Tây Tựu (Hà Nội) tổ chức khai mạc Lễ hội truyền thống Đình-Miếu Tây Tựu năm 2026.
Chương trình hữu nghị đặc biệt chào mừng chuyến thăm Việt Nam của Tổng thống Hàn Quốc và Phu nhân

Chương trình hữu nghị đặc biệt chào mừng chuyến thăm Việt Nam của Tổng thống Hàn Quốc và Phu nhân

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm và Phu nhân chủ trì Chương trình hữu nghị chào mừng chuyến thăm cấp Nhà nước của Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung.
Lan tỏa hào khí cội nguồn tại Lễ hội Bình Đà 2026

Lan tỏa hào khí cội nguồn tại Lễ hội Bình Đà 2026

Lễ rước, tế và dâng hương Đức Quốc Tổ Lạc Long Quân đã được tổ chức trang nghiêm trong khuôn khổ Lễ hội Bình Đà 2026, thu hút đông đảo du khách.
Trưng bày 156 hình tượng Lenin tại Bảo tàng Hồ Chí Minh

Trưng bày 156 hình tượng Lenin tại Bảo tàng Hồ Chí Minh

Bảo tàng Hồ Chí Minh phối hợp Khu Lưu niệm V.I. Lenin khai mạc trưng bày “156 hình tượng Lenin – Từ bộ sưu tập của Khu Lưu niệm V.I. Lenin ở Ulyanovsk”.
Khám phá những nghi lễ độc bản của các dân tộc Việt Nam

Khám phá những nghi lễ độc bản của các dân tộc Việt Nam

Không khí tại Làng Văn hóa - Du lịch các dân tộc Việt Nam trở nên rộn ràng với chuỗi hoạt động chào mừng Ngày Văn hóa các dân tộc Việt Nam.
Phiên bản di động